20 Страницы « < 4 5 6 7 8 > »   
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633 Создать тему

Русско-Чувашский Чувашско-Русский переводчик , В электрон. виде. Существует в природе ?

Guest
post May 4 2012, 14:22 
Отправлено #76


Unregistered





Как на чувашском будет глагол "ехать"? на машине или на поезде, например.
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9673870Наверх
Fuze
post May 8 2012, 00:22 
Отправлено #77


Пользователь

Сообщений: 46
Из: Чебоксары



полскажите пожалуста как переводится
"киле щитсе петремер. ыро кащ пултор сана"
Profile CardPM
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9692672Наверх
SWR
post May 8 2012, 08:56 
Отправлено #78


Активный

Сообщений: 2 130



Цитата(Fuze @ May 8 2012, 01:22)
"киле щитсе петремер. ыро кащ пултор сана"
*


Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
Profile CardPM
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9693192Наверх
Fuze
post May 8 2012, 10:39 
Отправлено #79


Пользователь

Сообщений: 46
Из: Чебоксары



Цитата(SWR @ May 8 2012, 09:56)
Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
*


спасибо
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9693544Наверх
kurak
post May 9 2012, 10:33 
Отправлено #80


Постоялец

Сообщений: 222



Цитата(SWR @ May 8 2012, 09:56)
Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
*

Более точным переводом фразы "Киле çитсе пĕтрĕмĕр. Ырă каç пултăр сана" будет:
"Мы уже дома. Доброй ночи тебе."
В çитсе пĕтрĕмĕр пĕт- является вспомогательным глаголом, выражающим полную законченность основного действия, то есть смысл киле çитсе пĕтрĕмĕр - мы полностью добрались до дома (мы полностью закончили процесс достижения локации дом) = мы уже дома.
Profile CardPM
  -1/+1  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9697012Наверх
SWR
post May 9 2012, 11:27 
Отправлено #81


Активный

Сообщений: 2 130



Цитата(kurak @ May 9 2012, 11:33)
Более точным переводом фразы "Киле çитсе пĕтрĕмĕр. Ырă каç пултăр сана" будет:
"Мы уже дома. Доброй ночи тебе."
В çитсе пĕтрĕмĕр пĕт- является вспомогательным глаголом, выражающим полную законченность основного действия, то есть смысл киле çитсе пĕтрĕмĕр  - мы полностью добрались до дома (мы полностью закончили процесс достижения локации дом) = мы уже дома.
*


Конечно. Но нужно бы знать контекст, который, вообщем, не понятен. biggrin.gif
"Киле çитне" - тоже законченное действие по достижении цели доставки себя домой. smile.gif
"Пĕтрĕмĕр" может выражать что угодно, в принципе. И "пропали", и "кончились", и "закончили"... и "Добравшись до дома "прикончили" (ящик водки) к примеру... wink.gif
Profile CardPM
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9697171Наверх
Сканер
post May 9 2012, 19:04 
Отправлено #82


Активный

Сообщений: 1 160



Очень большая смысловая насыщенность чувашских слов не позволит вам понять тонкость смысла предложения при простом механическом переводе. Часто в чувашских предложениях зашифрованы целые образы, без знания которых трудно понять, почему так постороено предложение.
Profile CardPM
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9698646Наверх
Сканер
post May 9 2012, 21:31 
Отправлено #83


Активный

Сообщений: 1 160



А что там конкретно слышно о разработке программного чувашского переводчика или этим никто не занимается?

ps

Тему надо почистить ( перекинуть посты с просьбой о переводе слов и предложений в соответсвующую тему) , т.к. она перетекла в другое русло.

Сообщение отредактировал Сканер - May 9 2012, 21:35
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9699157Наверх
kurak
post May 10 2012, 10:51 
Отправлено #84


Постоялец

Сообщений: 222



Цитата(Сканер @ May 9 2012, 22:31)
А что там конкретно слышно о разработке программного  чувашского переводчика или этим никто не занимается?
...
*

К великому сожалению, система машинного перевода с чувашского и на чувашский появится не скоро. Это очень затратный (г.о. по времени) проект, и все упирается в вопрос оплаты труда готовых участвовать в нем программистов и лингвистов. Т.к. коммерческой выгоды от использования готового продукта, к сожалению, пока не предвидится, частным инвесторам проект неинтересен. Вероятность же найти в Чувашии мецената под это благое дело - не более, чем обнаружить цветущую пальму в центре Антарктиды. Так что, увы.

Сообщение отредактировал kurak - May 10 2012, 13:54
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9701419Наверх
milya60
post May 17 2012, 16:03 
Отправлено #85


Постоялец

Сообщений: 292



Цитата(Karima @ Jan 31 2008, 10:24)
Как я поняла,придётся мне наверна покупать этот словарь в книжном виде,сканировать и самой в док переводить :lol:
Времени жаль нет,потому и ищу готовый
*

Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9747455Наверх
Сканер
post May 17 2012, 20:16 
Отправлено #86


Активный

Сообщений: 1 160



Электронный словарь и электронный переводчик - разные вещи.
Первый переводит слова.
Второй - предложения.

Внутренний механизм их работы отличается сложностью на несколько порядков.

Поэтому готовых электронных чувашских словарей ( в различных интерфейсных оболочках) уже более десятка.
А переводчика нет. Слишком затратный проект.

Сообщение отредактировал Сканер - May 17 2012, 20:18
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=9748542Наверх
Guest
post Jul 13 2012, 14:22 
Отправлено #87


Unregistered





Ждала его напрасно много лет...

Ждала его напрасно много лет.
Похоже это время на дремоту.
Но воссиял неугасимый свет
Тому три года в Вербную субботу.
Мой голос оборвался и затих -
С улыбкой предо мной стоял жених.

А за окном со свечками народ
Неспешно шел. О, вечер богомольный!
Слегка хрустел апрельский тонкий лед,
И над толпою голос колокольный,
Как утешение вещее, звучал,
И черный ветер огоньки качал.

И белые нарциссы на столе,
И красное вино в бокале плоском
Я видела как бы в рассветной мгле.
Моя рука, закапанная воском,
Дрожала, принимая поцелуй,
И пела кровь: блаженная, ликуй!
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=10075985Наверх
hack-faq
post Jul 16 2012, 23:52 
Отправлено #88


Новичок

Сообщений: 2



здраствуйте...я хотел бы узнать...как на чувашском языке будет....ты мне нравишся?....спасибо заранее
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=10091369Наверх
Aalman
post Jul 17 2012, 07:58 
Отправлено #89


Завсегдатай

Сообщений: 593



Цитата(hack-faq @ Jul 17 2012, 00:52)
здраствуйте...я хотел бы узнать...как на чувашском языке будет....ты мне нравишся?....спасибо заранее
*

Эсĕ мана килĕшетĕн
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=10091887Наверх
hack-faq
post Jul 26 2012, 23:08 
Отправлено #90


Новичок

Сообщений: 2



подскажите пожалуйста....как будет красотка....на чувашском...
и еще...ты прекрасна...
спасибо..
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633&qpid=10145031Наверх

20 Страницы « < 4 5 6 7 8 > » 
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=85633Topic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения