20 Страницы « < 4 5 6 7 8 > »   
Ответить Создать тему

Русско-Чувашский Чувашско-Русский переводчик , В электрон. виде. Существует в природе ?

Guest
post May 4 2012, 14:22
Отправлено #76


Unregistered







Как на чувашском будет глагол "ехать"? на машине или на поезде, например.
  -1/0  
Fuze
post May 8 2012, 00:22
Отправлено #77


Пользователь



Сообщений: 45
Из: Чебоксары



полскажите пожалуста как переводится
"киле щитсе петремер. ыро кащ пултор сана"
Profile CardPM
  -1/0  
SWR
post May 8 2012, 08:56
Отправлено #78


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(Fuze @ May 8 2012, 01:22)
"киле щитсе петремер. ыро кащ пултор сана"
*


Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
Profile CardPM
  -1/0  
Fuze
post May 8 2012, 10:39
Отправлено #79


Пользователь



Сообщений: 45
Из: Чебоксары



Цитата(SWR @ May 8 2012, 09:56)
Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
*


спасибо
Profile CardPM
  0/0  
kurak
post May 9 2012, 10:33
Отправлено #80


Постоялец



Сообщений: 222



Цитата(SWR @ May 8 2012, 09:56)
Дословно:
"Домой добравшись кончились (выбились из сил). Добрая ночь пусть будет для тебя."
*

Более точным переводом фразы "Киле çитсе пĕтрĕмĕр. Ырă каç пултăр сана" будет:
"Мы уже дома. Доброй ночи тебе."
В çитсе пĕтрĕмĕр пĕт- является вспомогательным глаголом, выражающим полную законченность основного действия, то есть смысл киле çитсе пĕтрĕмĕр - мы полностью добрались до дома (мы полностью закончили процесс достижения локации дом) = мы уже дома.
Profile CardPM
  -1/+1  
SWR
post May 9 2012, 11:27
Отправлено #81


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(kurak @ May 9 2012, 11:33)
Более точным переводом фразы "Киле çитсе пĕтрĕмĕр. Ырă каç пултăр сана" будет:
"Мы уже дома. Доброй ночи тебе."
В çитсе пĕтрĕмĕр пĕт- является вспомогательным глаголом, выражающим полную законченность основного действия, то есть смысл киле çитсе пĕтрĕмĕр  - мы полностью добрались до дома (мы полностью закончили процесс достижения локации дом) = мы уже дома.
*


Конечно. Но нужно бы знать контекст, который, вообщем, не понятен. biggrin.gif
"Киле çитне" - тоже законченное действие по достижении цели доставки себя домой. smile.gif
"Пĕтрĕмĕр" может выражать что угодно, в принципе. И "пропали", и "кончились", и "закончили"... и "Добравшись до дома "прикончили" (ящик водки) к примеру... wink.gif
Profile CardPM
  -1/0  
Сканер
post May 9 2012, 19:04
Отправлено #82


Активный



Сообщений: 1 160



Очень большая смысловая насыщенность чувашских слов не позволит вам понять тонкость смысла предложения при простом механическом переводе. Часто в чувашских предложениях зашифрованы целые образы, без знания которых трудно понять, почему так постороено предложение.
Profile CardPM
  -1/0  
Сканер
post May 9 2012, 21:31
Отправлено #83


Активный



Сообщений: 1 160



А что там конкретно слышно о разработке программного чувашского переводчика или этим никто не занимается?

ps

Тему надо почистить ( перекинуть посты с просьбой о переводе слов и предложений в соответсвующую тему) , т.к. она перетекла в другое русло.

Сообщение отредактировал Сканер - May 9 2012, 21:35
Profile CardPM
  0/0  
kurak
post May 10 2012, 10:51
Отправлено #84


Постоялец



Сообщений: 222



Цитата(Сканер @ May 9 2012, 22:31)
А что там конкретно слышно о разработке программного  чувашского переводчика или этим никто не занимается?
...
*

К великому сожалению, система машинного перевода с чувашского и на чувашский появится не скоро. Это очень затратный (г.о. по времени) проект, и все упирается в вопрос оплаты труда готовых участвовать в нем программистов и лингвистов. Т.к. коммерческой выгоды от использования готового продукта, к сожалению, пока не предвидится, частным инвесторам проект неинтересен. Вероятность же найти в Чувашии мецената под это благое дело - не более, чем обнаружить цветущую пальму в центре Антарктиды. Так что, увы.

Сообщение отредактировал kurak - May 10 2012, 13:54
Profile CardPM
  0/0  
milya60
post May 17 2012, 16:03
Отправлено #85


Постоялец



Сообщений: 292



Цитата(Karima @ Jan 31 2008, 10:24)
Как я поняла,придётся мне наверна покупать этот словарь в книжном виде,сканировать и самой в док переводить :lol:
Времени жаль нет,потому и ищу готовый
*

Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post May 17 2012, 20:16
Отправлено #86


Активный



Сообщений: 1 160



Электронный словарь и электронный переводчик - разные вещи.
Первый переводит слова.
Второй - предложения.

Внутренний механизм их работы отличается сложностью на несколько порядков.

Поэтому готовых электронных чувашских словарей ( в различных интерфейсных оболочках) уже более десятка.
А переводчика нет. Слишком затратный проект.

Сообщение отредактировал Сканер - May 17 2012, 20:18
Profile CardPM
  0/0  
Guest
post Jul 13 2012, 14:22
Отправлено #87


Unregistered







Ждала его напрасно много лет...

Ждала его напрасно много лет.
Похоже это время на дремоту.
Но воссиял неугасимый свет
Тому три года в Вербную субботу.
Мой голос оборвался и затих -
С улыбкой предо мной стоял жених.

А за окном со свечками народ
Неспешно шел. О, вечер богомольный!
Слегка хрустел апрельский тонкий лед,
И над толпою голос колокольный,
Как утешение вещее, звучал,
И черный ветер огоньки качал.

И белые нарциссы на столе,
И красное вино в бокале плоском
Я видела как бы в рассветной мгле.
Моя рука, закапанная воском,
Дрожала, принимая поцелуй,
И пела кровь: блаженная, ликуй!
  0/0  
hack-faq
post Jul 16 2012, 23:52
Отправлено #88


Новичок



Сообщений: 2



здраствуйте...я хотел бы узнать...как на чувашском языке будет....ты мне нравишся?....спасибо заранее
Profile CardPM
  0/0  
Aalman
post Jul 17 2012, 07:58
Отправлено #89


Завсегдатай



Сообщений: 564



Цитата(hack-faq @ Jul 17 2012, 00:52)
здраствуйте...я хотел бы узнать...как на чувашском языке будет....ты мне нравишся?....спасибо заранее
*

Эсĕ мана килĕшетĕн
Profile CardPM
  0/0  
hack-faq
post Jul 26 2012, 23:08
Отправлено #90


Новичок



Сообщений: 2



подскажите пожалуйста....как будет красотка....на чувашском...
и еще...ты прекрасна...
спасибо..
Profile CardPM
  0/0  

20 Страницы « < 4 5 6 7 8 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения