Перевод с чувашского
•
Александр Федорович
Активный
Сообщений: 5 087
Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл
чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=11077587
Наверх
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195
Перевод с чувашского , просьба помочь
•
Latic
Эксперт
Сообщений: 920
Подскажите, пожалуйста, надо найти антоним к слову тӳрремĕн.
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15792715
Наверх
•
MOSun
Активный
Сообщений: 1 006
Помогите, плиз, для рабты срочно надо перевести на чувашский фразы (в нужном шрифте) Администрация Комсомольского района Физкультурно-спортивный комплекс "Кeтне" Дом Культуры Храм Вознесения Господня Гостиница «Круиз» Заранее спасибо!
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17018465
Наверх
•
ruletka
Продвинутый
Сообщений: 181
Кто может перевести?
Яланхи пекех хĕвелпе
Кĕмĕл уйăх улшăнать.
Пурнăç хăйĕн йĕркипе
Малаллах ав тăсăлать.
Ир пулсан салам ярса
Вăратать пире автан.
Ерипен çеç васкаса
Вăхăтпа утатпăр тан.
Хушса юрламалли:
Эп мĕншĕн-ши асамçă мар.
Çут ĕмĕтĕм, инçе ан тар.
Ман валеçесчĕ паянах
Килтен киле телей анчах.
Темĕн тĕрлĕ пăтăрмах
Тĕл пулатăн кунсерен.
Вăй илесчĕ тăтăшах
Савнă юрă-кĕвĕрен.
Пулăшасчĕ пĕр-пĕрне,
Ыр туни сăваплăх теç.
Вара ÿкĕ çĕр çине
Савăнăç куççулĕ çеç.
--------------------
Очень рада, что родилась именно собой)
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17462824
Наверх
•
ANEMONA
nemorosa
Сообщений: 11 387
Цитата(ruletka @ Oct 16 2017, 14:52)
С чувашского на чувашский?
В названии темы написано: перевод
на чувашский .
--------------------
Мы девять месяцев рожаем лето!
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17463000
Наверх
•
ruletka
Продвинутый
Сообщений: 181
Цитата(ANEMONA @ Oct 16 2017, 15:53)
С чувашского на чувашский?
В названии темы написано: перевод
на чувашский .
А на русский можете?
--------------------
Очень рада, что родилась именно собой)
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17465805
Наверх
•
Igor Virjal
Активный
Сообщений: 1 865
Прошу помочь в переводе на чувашский народной итальянской песни Bella Ciao
Русский перевод П. Шехтмана
Однажды утром я вдруг проснулся
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Однажды утром я вдруг проснулся –
И увидал в стране врага!
О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
Коль суждено мне в бою погибнуть
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Коль суждено мне в бою погибнуть –
Похороните вы меня.
Похороните в горах высОко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высОко
Под сенью красного цветка!
Пройдет прохожий, цветок увидит
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Пройдет прохожий, цветок увидит
«Какая – скажет - красота!»
Цветок же этот – кровь партизана
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Цветок же этот – кровь партизана
Что за свободу храбро пал!
--------------------
Победа будет за нами!
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17686611
Наверх
•
luc72
Активный
Сообщений: 4 814
Так, по быстрому немного
, тут со словарем надо бы посидеть - синонимы поискать, чтобы ритмическую картину соблюсти.
Цитата(Igor Virjal @ Jan 30 2018, 16:02)
О, партизаны, меня возьмите
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
О, партизаны, меня возьмите,
Я чую, смерть моя близка!
Так как есть "О,", думаю, допустимо применить -семёр:
Партизансемер, мана илсемер,
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Партизансемер, мана илсемер,
Туятăп эп, ман вильмелле
Цитата(Igor Virjal @ Jan 30 2018, 16:02)
Похороните в горах высОко
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Похороните в горах высОко
Под сенью красного цветка!
Мана пытарăр çав туран çÿллĕ (Мана пытарăр сăртсен тăррИнче )
О, белла чао, белла чао, белла чао, чао, чао!
Мана пытарăр çав туран çÿллĕ
Чечек юн тĕсли айĕнче
Сообщение отредактировал luc72 - Feb 9 2018, 04:43
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17707019
Наверх
•
luc72
Активный
Сообщений: 4 814
повторения слов типа много-много, чуть-чуть по аналогии разделяются дефисом в чувашском? Например: нумай-нумай, чăн-чăн. А кунран-кун?
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17707021
Наверх
•
Keber
Завсегдатай
Сообщений: 647
Цитата(luc72 @ Feb 9 2018, 04:40)
Так как есть "О,", думаю, допустимо применить -семёр:
Партизансемер, мана илсемер
И что обозначает аффикс ер, вообще и после сем?
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17709028
Наверх
•
Igor Virjal
Активный
Сообщений: 1 865
Есть вариант на турецком языке, поможет?
--------------------
Победа будет за нами!
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17710297
Наверх
•
luc72
Активный
Сообщений: 4 814
Цитата(Keber @ Feb 9 2018, 22:34)
И что обозначает аффикс ер, вообще и после сем?
Çынсем! - Люди!
Çынсемер! - О, люди!
Почитайте классиков чувашской литературы, мне лень искать, но ЭТО не я придумал, ТАК разговаривали всегда, но в наше время осталось только в литературном.
Или как вы хотите перевести "О, люди!"?
Ну нету в чувашском никаких "О-о-о!!!"
Сообщение отредактировал luc72 - Feb 12 2018, 11:42
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17712696
Наверх
•
Кифа
Активный
Сообщений: 2 889
Из: Чебоксары
По просьбе товарища (нездешнего, но любопытного) выкладываю перечень мужских имен из работы В. К. Магницкого "Алфавит мужских традиционных имен чуваш" с просьбой расшифровать (по возможности, конечно):
Север Северекей Севреней Севри Чаргай Чаромурза Чербай Черабей Черак Черамурза Черан
Череман Черемей Черен Черендей Череней Черей Чермега Чернега Чорабай Чорбай Чура Чурбай Чурабатырь Негай Нига Ванетте Пичерей Пичур Пичура
Заранее спасибо за любую информацию.
--------------------
"Коль небо не дало, чего хочу, свершить не суждено, чего хочу; коль свято все, чего желает небо, то значит, все грешно, чего хочу" Омар Хайям
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17761360
Наверх
•
Keber
Завсегдатай
Сообщений: 647
Цитата(luc72 @ Feb 12 2018, 11:40)
Ну нету в чувашском никаких "О-о-о!!!"
Но ничто не мешает написать и сказать это "О" перед словом. Поймут же.
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=17767567
Наверх
•
Sergei_Yagudin
Активный
Сообщений: 9 522
Просьба помочь понять о чем песня?
название понятно, а текст вслушиваюсь не понимаю
чаваш халахе
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=18194420
Наверх
•
SiMM
Banned
Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»
Цитата(Sergei_Yagudin @ Nov 17 2018, 17:42)
а текст вслушиваюсь не понимаю
Там в камментах есть текст песни, если это поможет:
Цитата
Кĕрекере ларса савăнар Чÿречине яри те уçса ярăр Итлемешкĕн сарă кайăк ай юррине. (2 хут) Атя уçса яр, умне пырса лар, Сарă кайăк юрланине илтсе йăпанар. (2 хут) Чĕнтĕрле те хапхине уçса хурăр Кĕтне хăна килнишĕн ай савăнса (2 хут) Атя уçса хур, пире тухса кур Хăнасене хисеп туса сăра ăсса хур (2 хут) Чĕнтĕрлĕ те хапхаран ай кĕрсессĕн Тăпăртатан тур лашине тăварса яр (2 хут) Тăварса яр, сĕллине пар Инçе çула каймаллине манса ан кайăр (2 хут) Тăван патне хăнана ай килсессĕн Кĕрекере ларса та ай савăнар, (2 хут) Ларса савăнар, тутлăн калаçар Ĕмĕр хăвăрт иртсе каять туслă пурăнар (4 хут)
--------------------
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=18194433
Наверх
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей: