Александр Федорович
post Jan 9 2013, 17:05 
Отправлено #1


Активный

Сообщений: 5 080



Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
*

незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  -1/0  
17 Страницы  1 2 3 > »   
Ответить Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

binitos
post May 9 2007, 08:42 
Отправлено #2


Завсегдатай

Сообщений: 653



Я в ауте! ohmy.gif По морфологии русского языка получила, среди прочего, задание, которое мне не по силам... Носители литературного чувашского помогите, если не трудно smile.gif
Переведите на русский язык сочетания слов чувашского языка формами творительного падежа с предлогом и без предлога -с-.
Например:
юратса пăх- смотреть с любовью, любя, влюблено;
автобуспа кил- приехать автобусом,на автобусе

само задание:
Кашăкпа
кружкăпа ăс
кашăкпа çи
кружкăпа ĕс
витрепе илое(?) кил
пăшалпа пер çерçие
поездпа таврăн
шлепкепе çÿре
атăпа çÿре
вăрманпа пыр
пичĕкене шывпа тултарнă
унăк(?) чĕри савăнăçпа тулнă
хир илемĕпе килен
унăн ăсĕпе мухтан
вăл учительпе таврăннă
яла учитель пулса таврăннă
хĕвелĕн малтанхи пайăркисемпе пĕрлех вăран
çуртпа юнашаран
тĕнчепе пĕрле
питне супăньпе ăшă шывпа çу
кĕреçепе ĕçлеме ансатрах
юратса пăх
урам тăрăх кăшкăрса чуп
ытараймасăрун çине пăх
сасси хăйăлтатса тухтать
кунран кун вăй хутшăнать
çулсем иртсе пынă май унăн чунĕ хытнă.

в словах с (?) возможны ошибки при наборе (не чёткий источник(
Profile CardPM
  0/0  
SiMM
post May 9 2007, 09:05 
Отправлено #3


Banned

Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»



Кашăкпа - ложкой
кружкăпа ăс - зачерпни кружкой
кашăкпа çи - еж ложкой
кружкăпа ĕс - если эс - ты с кружкой, если ĕç - пей кружкой
витрепе илое(?) кил - если "илсе" - принеси ведром
пăшалпа пер çерçие - стреляй в воробья ружьём
поездпа таврăн - вернись поездом
шлепкепе çÿре - ходи в шапке
атăпа çÿре - ходи в сапогах
вăрманпа пыр - иди лесом
пичĕкене шывпа тултарнă - бочка наполнена водой
унăк(?) чĕри савăнăçпа тулнă - чьё-то сердце наполнено радостью
хир илемĕпе килен
унăн ăсĕпе мухтан - хвались его умом
вăл учительпе таврăннă - он(а) вернулся с учителем
яла учитель пулса таврăннă - в деревню вернулся (став) учителем
хĕвелĕн малтанхи пайăркисемпе пĕрлех вăран
çуртпа юнашаран - рядом с домом
тĕнчепе пĕрле
питне супăньпе ăшă шывпа çу - мой лицо мылом и тёплой водой
кĕреçепе ĕçлеме ансатрах - работать лопатой удобнее
юратса пăх - смотри любя (может быть так же переведено как "попробуй, полюби")
урам тăрăх кăшкăрса чуп - беги по улице крича
ытараймасăрун çине пăх
сасси хăйăлтатса тухтать
кунран кун вăй хутшăнать - сильнее с каждым днём
çулсем иртсе пынă май унăн чунĕ хытнă

То что не смог перевести - выделил.

Сообщение отредактировал SiMM - May 9 2007, 09:07

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
Lipovka
post May 9 2007, 09:23 
Отправлено #4


Постоялец

Сообщений: 263
Из: из дремучих лесов



çулсем иртсе пынă май унăн чунĕ хытнă-с течением лет душа его очерствела

--------------------
www
Profile CardPM
  0/0  
Lipovka
post May 9 2007, 09:25 
Отправлено #5


Постоялец

Сообщений: 263
Из: из дремучих лесов



тĕнчепе пĕрле-вместе с миром

--------------------
www
Profile CardPM
  0/0  
binitos
post May 10 2007, 07:03 
Отправлено #6


Завсегдатай

Сообщений: 653



SiMM, Lipovka, спасибо smile.gif

Кто-нибудь знает перевод следующих словосочетаний?

хир илемĕпе килен

хĕвелĕн малтанхи пайăркисемпе пĕрлех вăран

ытараймасăрун çине пăх

сасси хăйăлтатса тухтать
Profile CardPM
  0/0  
jan
post May 10 2007, 07:13 
Отправлено #7


буду

Сообщений: 19 872



Цитата(binitos)
хир илемĕпе килен

наслаждайся красотой степи (луга)
Цитата(binitos)
хĕвелĕн малтанхи пайăркисемпе пĕрлех вăран

просыпайся с первыми лучами солнца

Цитата(binitos)
ытараймасăр ун çине пăх

смотри на него(неё) с любовью (с обожанием?)

Цитата(binitos)
сасси хăйăлтатса тухтать

голос звучит сипло
если творительный падеж обязателен, то "с сипотой", или все-таки "с хрипом"

Сообщение отредактировал jan - May 10 2007, 07:28

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  
ned
post May 10 2007, 10:13 
Отправлено #8


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



кружка - курка
поезд - пуйăс
ковш - алтăр (это к тому, что воду черпают обычно ковшиком, а не кружкой)

и вообще словосочетания на чувашском составлено тупо и нереально, так не раговаривают в быту, такое ощущуение, что сперва тупо с русского на чувашский перевели, а потом попросили обратно перевести
Profile CardPM
  0/0  
Nikuda
post May 10 2007, 12:55 
Отправлено #9


Активный

Сообщений: 6 473
Из: Мускав хули



Цитата(ned @ May 10 2007, 11:13)
и вообще словосочетания на чувашском составлено тупо и нереально, так не раговаривают в быту, такое ощущуение, что сперва тупо с русского на чувашский перевели, а потом попросили обратно перевести
*


угу, нереальные словосочетания

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
LIMANDRA
post May 9 2010, 17:53 
Отправлено #10


Новичок

Сообщений: 3



А как будет "получила" подскажите пожалуйста!!! Люди!
Profile CardPM
  0/0  
XeeL
post May 9 2010, 20:59 
Отправлено #11


Завсегдатай

Сообщений: 421



Цитата(LIMANDRA @ May 9 2010, 18:53)
А как будет "получила" подскажите пожалуйста!!! Люди!
*

илчĕ
Profile CardPM
  0/0  
luc72
post May 20 2010, 17:58 
Отправлено #12


Активный

Сообщений: 4 809



Цитата(LIMANDRA @ May 9 2010, 18:53)
А как будет "получила" подскажите пожалуйста!!! Люди!
*

Не только:
1 л илтĕм
2 л илтĕн
3 л илчĕ

Сообщение отредактировал luc72 - May 20 2010, 17:59
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 6 2010, 14:19 
Отправлено #13


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



а есть вообще какой-нибудь русско-чувашский переводчик он-лайн?
Profile CardPM
  0/0  
ap@chi
post Jul 6 2010, 14:20 
Отправлено #14


Покинул этот форум 19.02.21

Сообщений: 11 265



Цитата(dina0107 @ Jul 6 2010, 15:19)
а есть вообще какой-нибудь русско-чувашский переводчик он-лайн?
*

нету, чувашский язык он не настолько сложный чтобы писать словари (переводчики)
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 6 2010, 14:25 
Отправлено #15


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



Цитата(ap@chi @ Jul 6 2010, 15:20)
нету, чувашский язык он не настолько сложный чтобы писать словари (переводчики)
*

ну английский язык тож не сложный, а переводчиков полно
Главное же словарный запас чтобы был
А мне с трудом это всё дается, и я не одна такая. И потом, вот к примеру знаю как говорится, но как правильно это написать не знаю. Разве не проблема?
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 6 2010, 14:31 
Отправлено #16


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



а еще было бы здорово если бы был словарь с аудиопроизношением как в Лингве.
А то есть такие слова где в написанном нет мягкого знака, а в произношении смягчается, и с ударениями тож проблема бывает...
Profile CardPM
  0/0  

17 Страницы  1 2 3 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения