ноаый учебник- это что..вот, если бы ввели новый чувашский язык, - тогда да, круто...
Скоро введут, Алмантай уже "работает" с Пёрле, выдуманный инопланетянином Станьялом. Скоро все будем иероглифами писать. И у нас сейчас появилась новая разновидность чувашского языка- Яльчикский. И носителям этого языка, особенно на Национальном телевидении- вообще пофиг на всех остальных, на орфографию, на пунктуацию, и произношение. Особенно "убивает" слух корреспондентка Адюкова Видимо в школе, где её мать преподаёт чувашский язык, так всех учат
Наоборот. Русскоговорящему сложнее изучать чувашский язык, чем английский, немецкий и другие европейские языки. Чувашский язык - это тюркский язык. В предложениях, для связки слов используются суффиксы и окончания. А в европейских языках - предлоги и союзы.
Во, во. Насчет окончаний, так их вообще может быть несколько сразу и меняют смысл. В 2000-х, когда сынишка начал учить чувашский, и в виде таблицы рисовал, и по одному заучивали... ну не идет и все... Например: кай - уходи каякан - уходящий каякансем - уходящие Вроде как пока по одному слову каякансемшен - ради уходящих каякансемшенех - конечно ради уходящих Это то, что я вспомнил навскидку, может есть конструкции, требующие четыре слова.
На скриншотах учебника, нет ни слова на русском, как понять что там написано(если учишь с нуля)? И это первый класс, видимо учебник для детей сельчан, уже говорящих с детства на чувашском. Детский журнал Тетте в этом плане молодцы, подача материала дублируеться на двух языках.
Кстати, чувашский же убрали из школы, как обязательный. Только как кружок-факультатив?
То, что чувашский убрали из школы - это фактор снижения ненависти к этому языку среди учащихся. Все учебники чувашского для школ были составлены авторами, которые натуральные чуваши (скорее всего даже из деревни). То есть человек вырос в чувашской деревне, поступил на факультет чувашского языка/литературы, получил образование в этой академической среде и составил учебник чувашского языка. А большинство учеников в школах Чувашии - русскоязычные. То есть для изучения чувашского языка им нужен учебник, составленный транс-чувашем, то есть человеком, который, будучи русскоязычным, изучил чувашский язык. Тогда этот учебник будет отражать реальные нюансы и сложности, которые встречает русскоязычный человек, изучая чувашский, и которые в большинстве бывают упущены при составлении учебника изначально чувашскоязычным человеком.
В ближайшее время все младшеклассники будут учиться по новому учебнику чувашского
Пособия (1-4 класс) должны включить в федеральный перечень учебников, а сами книги впервые в истории образования Чувашии выпустили в московском издательстве «Просвещение», сообщают в региональном Минобразования.
В ноябре прошлого года чиновники озадачились, что учебники чувашского языка морально устарели, поэтому решили, что нужно создавать другие. Для этого привлекли сотрудников Института образования, а также учителей и преподавателей чувашского языка и филологов, родителей и самих детей. Летом учебник показали общественности, а с 1 сентября первоклассники Козловского, Цивильского, Ядринского, районов, Чебоксар, Новочебоксарка, Канаша и Шумерли тестировали новое учебное пособие.
Авторами учебника стали доцент ЧГПУ им И.Я. Яковлева Александр Блинов, учителя чувашского языка и литературы Алина Егорова и Людмила Николаева. Кроме того, при подготовке пособия наших педагогов консультировали специалисты и методисты одного из крупнейших в России издательства «Просвещение». Кстати, это же издательство и напечатало новые учебники.
Сейчас в Минобразования презентовали полный комплект учебных пособий по чувашскому языку с 1 по 4 класс. В ближайшее время он войдет в утвержденный федеральный перечень.
Как отмечает министр образования Чувашии Дмитрий Захаров, в этих книгах обучение основывается не на простом чтении материала, а на интерактивных заданиях, играх, песнях, стихах. Также создана электронная форма, содержащая мультимедийные элементы, интерактивные ссылки, расширяющие и дополняющие учебник.
Планируется, что в ближайшее время эти учебные пособия внедрят во всех школах республики, которые обучаются на русском, их в республике более 260.
А почему отдали печатать в Просвещение? В Чувашии некому деньги отдать? Хотелось кому-то из Чувашии глубоко лизнуть что-то кому-то из Москвы? Заставили отдать? Заставили лизнуть?
Сообщение отредактировал Коля Федоров - Jan 19 2022, 09:03
Для создателей этого всего)столько старались эти люди, вот только для кого это всё? Только для детей Республики из сельской местности, наверное. Городским детям это всё не вперлось, как я понимаю Это был сарказм изначально , если что)
Давно Вы были в сельской местности? Там по-чувашски между собой разговаривают только люди 40+, 50+. По делам бываю нередко - скажу так - на стадионе, в столовой - дети между собой в чувашских деревнях общаются по-русски. Аликовский, Канашский, Урмарский, Красночетайский, Цивильский, Красноармейский районы - те, что на памяти в этом году. В Яльчикском, Батыревском районах дети говорят по-русски без акцента, как общаются на переменах в школе и в столовке, на стадионе - не могу сказать. Увы, телевизор, интернет не наполнены чувашским контентом. В татарских деревнях Чувашии иначе - дети говорят между собой по-татарски, есть в этом народе какое-то внутренне упорство в сохранении своего языка и культуры. Русские растворятся среди других народов - татары останутся . Чувашский язык, увы, становится постепенно мертвым языком, причем очень резко, лавинообразно. Подавляющее большинство мужиков, да и женщин, на селе работой не обеспечено, работают в крупных промышленных центрах и их окрестностях, а это уже русские регионы. ЗЫ Там, где в семьях прививают свою родную культуру и язык - язык остается. Знаю такие семьи, слава богу благодаря им останется еще дальше хоть какой-то след чувашского народа - именно народа, тех добрых людей, кто сохраняет культуру в себе и своих детях, а не "давит", силом заставляя это изучать других.
Бываю часто. В южных районах нашего региона практически все дети в деревнях между собой говорят по-чувашски. Речь о жителях деревни, а не кто приезжает на каникулах. И речь о чувашских населённых пунктах. Там мало детей, но они есть. Начнём сейчас тут меряться половыми достоинствами и козырять конкретными географическими указаниями сел и деревень, где так, а где не так?
Сообщение отредактировал Морская21 - Jan 19 2022, 10:19
Вот только беда, что родной чувашский изучают всего 10-20% детей из класса
ну во первых, с чего беда, если, допустим 80% класса другой национальности? Во вторых, в классе дочери всего двое изучают родной русский, остальные чувашский. У меня совсем другая статистика.
Бываю часто. В южных районах нашего региона практически все дети в деревнях между собой говорят по-чувашски. Речь о жителях деревни, а не кто приезжает на каникулах. И речь о чувашских населённых пунктах. Там мало детей, но они есть. Начнём сейчас тут меряться половыми достоинствами и козырять конкретными географическими указаниями сел и деревень, где так, а где не так?
Пусть говорят хоть на мандаринском,только потом они все как один приезжают в город , и двух слов связать не могут без переводчика.
Чувашский язык на порядок проще английского, но мои дети осваивали его гораздо труднее. Сейчас, когда выросли и разъехались, они не могут вспомнить и десяток чувашских слов.
Может, так и было задумано? Английский тоже не все могут вспомнить, справедливости ради.