6 Страницы < 1 2 3 4 5 > »   
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968 Создать тему

Вопрос знатокам чувашского языка , Как переводится

geron83
post Oct 3 2009, 15:14 
Отправлено #31


Пользователь

Сообщений: 63



Салам пурне те !!!

Как переводиться на чувашский язык слово "шариковая ручка" ???

--------------------
Иногда лучше жевать, чем говорить!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4154106Наверх
Сканер
post Oct 4 2009, 03:44 
Отправлено #32


Активный

Сообщений: 1 160



Если и есть чувашский аналог, то это слово протологизм (которое еще не успело стать неологизмом), и мало распространено, используется только в определённых кругах ( например , в сообществе чăваштет ). При желании его можно внести в Wикипедию.

В русском оно уже стало неологизмом. Оно же традиционно используется и в чувашском.

Пример: сотовый телефон - кĕсье телефон. Пока это протологизм.
Само слово ТЕЛЕФОН - от теле и греч. phone - звук.

Чувашский язык требует своего развития в современном мире, как это делают другие народы, а не только использования заимствований из русского.
В последние годы создаются чувашские компьютерные термины.
Компьютер терминĕсен сăмахсарĕ - пример из терминологии браузера Firefox.

ps
Есть интересный прецедент, когда чувашский программист создал серверную терминологию для словаков, которые сами всё никак не могли её создать из за внутри национальных споров. Он взял очень старый немецкий паровозный справочник и ввёл неиспользуемую уже терминологию вновь в серверную терминологию словаков. Все стороны остались очень довольны. rolleyes.gif
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4155727Наверх
jan
post Oct 4 2009, 06:03 
Отправлено #33


буду

Сообщений: 19 874



Цитата(Сканер)
сотовый телефон - кĕсье телефон

Тогда уж «кĕсье телефонĕ» smile.gif --------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4155737Наверх
Сканер
post Oct 4 2009, 09:29 
Отправлено #34


Активный

Сообщений: 1 160



Цитата(jan @ Oct 4 2009, 07:03)
Тогда уж «кĕсье телефонĕ»  smile.gif
*

Можете посмотреть онлайн словарь,вставив в окошко слово телефон по русски.

Онлайн Электронлă сăмахсар
cv-rus
rus-cv

Протологизмы могут прижиться в народе как с ĕ, так и без.
Хотя само слово "телефон" стало давно уже неологизмом в чувашском (и русском тоже).

Сообщение отредактировал Сканер - Oct 4 2009, 09:40
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4155857Наверх
Сканер
post Oct 4 2009, 09:44 
Отправлено #35


Активный

Сообщений: 1 160



Вот в Wiki яркий пример, когда заимствование с русского "сотовый телефон - сотăллă телефон"не прижилось, хотя кто то уже подсуетился и пытался ввести его в оборот. Этот протологизм не перешёл в неологизм, не прошёл естественный отбор перед народом.


С форума: Чăваш халăх канашлăвĕ \ Тěп канашлу/Основной форум \ Тěп Канашлу\Основной форум\ Перевод терминов на чувашский язык

Igruk (сообщество чувашорг)
А чувашские Википедия и Викисловарь станут в ближайшие годы теми площадками, на которых и будут устанавливаться стандарты в сфере чувашского языка.

Alina (сообщество чувашорг)
Все проблемы упираются в то, что мы пишем свои работы сначала по-русски, а потом пытаемся перевести их на чувашский и образовывать чувашские термины.

Чувашский язык уникален тем, что многие русские слова, тем более термины, никак невозможно передавать в чувашском одним словом, приходится прибегнуть к описательному методу...Точно так же в турецком, татарском...

Samum (сообщество чувашорг)
Эх господа, термины нужно гнать по аналогии, а не гнать с русского. В русском языке 70-80% терминов very international, Deutsch, English, Roman, Greek, France. и тд. Не нужно идти вслед за чехами, язык сломаешь, и не запомнишь ничего. В том же турецком термины технические наполовину французские. И ниче, терпят. Я вот работаю в электротехнике, не могу ни слова найти для перевода на чувашский. К примеру как перевести слово электрощит. Или фаза, клемма и тд. Может придумать?

Сообщение отредактировал Сканер - Oct 4 2009, 10:12
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4155884Наверх
Сканер
post Oct 4 2009, 09:47 
Отправлено #36


Активный

Сообщений: 1 160



А для шариковой ручки просто надо придумать хорошее название. И запустить его в оборот. wink.gif
Хотя вполне возможно, что в какой то узкой социальной группе у него давно есть чувашское название.

Пример:
В чăваштете прижился термин для дневника - на чувашском (кун кĕнеки).


х.к.
Взята цитата из узбекского стихотворения, хотя это относится почти ко всем языкам.
Гудок кичкирды,паровоз тугенда. mad.gif

Сообщение отредактировал Сканер - Oct 4 2009, 10:25
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4155891Наверх
adv
post Oct 10 2009, 16:11 
Отправлено #37


Активный

Сообщений: 28 084
Из: у жительства нет мест



Сегодня узнал, что на чувашском "яга" - означает что-то типа "пижонистый".
Любопытно, а есть ли связь с персонажем Баба-Яга? smile.gif --------------------
После слов "пора валить!" либерал спрашивает "куда?", а патриот - "кого?".
Гуманитарный конвой 1941
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4183803Наверх
Сканер
post Oct 10 2009, 16:53 
Отправлено #38


Активный

Сообщений: 1 160



В чувашском языке нет буквы г. Нет еще нескольких.

<--- chuv-angl --->
яка
polished
<--- cvrus --->
яка
лощёный
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4183882Наверх
Сканер
post Oct 10 2009, 16:53 
Отправлено #39


Активный

Сообщений: 1 160



polished:

1. полированный
2. отполированный
3. гладкий
4. блестящий
5. изысканный
6. элегантный
7. безупречный
8. лощеный
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4183883Наверх
adv
post Oct 11 2009, 22:51 
Отправлено #40


Активный

Сообщений: 28 084
Из: у жительства нет мест



Но слышится же как "яга".
Ведь это всеж не русское слово.
--------------------
После слов "пора валить!" либерал спрашивает "куда?", а патриот - "кого?".
Гуманитарный конвой 1941
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4187951Наверх
Сканер
post Oct 12 2009, 02:18 
Отправлено #41


Активный

Сообщений: 1 160



В том то и дело,что разница довольно часто не осознаётся носителями другого языка. Китайцы вообще эти три буквы услышат по другому. smile.gif
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4188182Наверх
Takam
post Oct 12 2009, 21:01 
Отправлено #42


какой уж там статус...

Сообщений: 2 049
Из: Мускав хули



Цитата(Сканер @ Oct 12 2009, 03:18)
Китайцы вообще эти три буквы услышат по другому.  smile.gif
*

У них это вполне приличное слово. Даже довольно много разных слов. В том числе значит "дом", например. --------------------
Вообще-то я белый и пушистый, но очень больно кусаюсь!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4191978Наверх
geron83
post Nov 5 2009, 23:14 
Отправлено #43


Пользователь

Сообщений: 63



Цитата(Сканер @ Oct 4 2009, 09:47)
А для шариковой ручки просто надо придумать хорошее название. И запустить его в оборот.  wink.gif
Хотя вполне возможно, что в какой то узкой социальной группе у него давно есть чувашское название.

Пример:
В чăваштете прижился термин для дневника - на чувашском (кун кĕнеки).
х.к.
Взята цитата  из узбекского стихотворения, хотя это относится почти ко всем языкам.
Гудок кичкирды,паровоз тугенда.  mad.gif
*


Уж лет наверно 10 точно знатоки чувашского языка знают, что шариковая ручка переводится как "КАЛЕМ" !!! biggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif
Значит, на этом форуме нет истинных знатоков....!!! mad.gif

Вы лучше скажите нам всем, как переводятся с русского языка слова МОРОЖЕНОЕ и ЖВАЧКА ??? biggrin.gif --------------------
Иногда лучше жевать, чем говорить!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4293086Наверх
Takam
post Nov 6 2009, 09:32 
Отправлено #44


какой уж там статус...

Сообщений: 2 049
Из: Мускав хули



Цитата(geron83 @ Nov 5 2009, 23:14)
Вы лучше скажите нам всем, как переводятся с русского языка слова МОРОЖЕНОЕ и ЖВАЧКА ??? biggrin.gif
*

мороженăй, кавлек cool.gif --------------------
Вообще-то я белый и пушистый, но очень больно кусаюсь!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4293763Наверх
geron83
post Nov 6 2009, 17:34 
Отправлено #45


Пользователь

Сообщений: 63



Цитата(Takam @ Nov 6 2009, 09:32)
мороженăй, кавлек  cool.gif
*

biggrin.gif
Тересрех каласан, "МОРОЖЕНОЕ" кущаранат "ПЫЛАК ПАР"
"ЖВАЧКА" вара "ЧАМЛАК" тесен те юре... smile.gif --------------------
Иногда лучше жевать, чем говорить!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968&qpid=4296313Наверх

6 Страницы < 1 2 3 4 5 > » 
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=340968Topic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения