Похоже, что в таком виде этого слова нет в турецком, узбекском, азербайджанском, якутском языках. Чувашский «пысăк» /большой, высокий, великий/. По графике чувашское слово напоминает башкирское (север) слово «пысак» /нож/.
Похоже, что в таком виде этого слова нет в турецком, узбекском, азербайджанском, якутском языках. Чувашский «пысăк» /большой, высокий, великий/. По графике чувашское слово напоминает башкирское (север) слово «пысак» /нож/.
Уйгурский «һөл» /мокрый, сырой/, «һөлдүмəк» /мочить (делать мокрым)/, «һөлчилик» /осадки/. Узбекское слово «ҳўл» /мокрый/ родственно узбекскому же слову «сувли» /водный, сочный/, киргизскому «суулуужер» /место, где есть вода/, казахскому «сулы» /влажный, водный, мокрый, водянистый/, китайскому水路 (shuǐlù) /уст.поливать/, чувашскому «шывлă» /водный, имеющий воду, влажный/. Происходит узбекско-уйгурское слово от башкирского (юго-восток, кипчаки) слова «hыулы» /с водой, водянистый, водяной/. О том, что это именно так, «говорит» узбекское слово «ҳўлланмоқ» /делаться мокрым, смачиваться/. Это слово соответствует башкирскому (юго-восток) слову «hыуланыу» /мокнуть, намокать, намокнуть/. Чувашский «сăлпăрам» (сы̆лбы̆рам) /ненастный, сырой, мокрый, влажный/.
В уйгурском языке отсутствует тюркское слово «бейек» [«бийек», «биik», «бийик»] /высокий/. Вместо него они употребляют слово «егиз» /высокий/. Это слово также имеется в киргизском языке, как диалектное. Киргизскй «эгиз» II /высокий/. Уйгурско-киргизское слово «вырвано» из башкирской фразы «буйығыз оҙон» /у вас высокий рост/.
Тюрко-эстонское слово знакомо и французам. Французы этому слову «нашли» утилитарное значение. Французский «pic» – 1) пик, остроконечная (горная) вершина.
Тюрко-эстонское слово знакомо и французам. Французы этому слову «нашли» утилитарное значение. Французский «pic» – 1) пик, остроконечная (горная) вершина.
Не отстают и англичане. Английский "peak" I 1) пик; остроконечная вершина; 2) высшая точка, максимум; вершина (кривой).
Сомалийский «beekhaan» – увеличение численности, размножение, В сомалийском слове видны два башкирских (юго-восток) слова «бейек» /высокий/ и «hан» /число, количество, численность/. Сомалийский «beekhamid» – множиться, размножаться; «beekhamin» – множить, размножать. Пример распространения чувашского слова «паттӑр» https://www.youtube.com/watch?v=uZxIlRqJmSc
Похоже, что в таком виде этого слова нет в турецком, узбекском, азербайджанском, якутском языках. Чувашский «пысăк» /большой, высокий, великий/. По графике чувашское слово напоминает башкирское (север) слово «пысак» /нож/.
Тувинскому слову «бедик» /высокий/ соответствует сойотское слово «бедiк» - высокий. Сойотский «бедиктэ» - высоко, в вышине. Сравните с башкирским «бейек» /«бийек» /высокий/. В тувинском и сойотском языках башкирская буква /«й» заменена буквой «д». Такая же замена произошла в сойотском слове «кедiм» - одежда. Башкирский «кейем»/«кийем» - одежда. Чувашский «тум» - одежда, платье, наряд; «тĕртĕм» - ткань. Марийский «куэм» - ткань, материя, «вургем» - одежда (гем= куэм= кейем). Башкирский «кейемлек»/«кийемлек» - материал, предназначенный для одежды. Татарский «кием» - одежда, «киемлек» - ткань, материал (на костюм, платье).