Иврит השחרה (hashhara) – чернить. Вторая часть ивритского слова имеет современное тюркско-монгольское произношение. Монгольский "хар" - черный. -------- Чувашский "хура" - черный.
Памяти Мурада Аджи.
Первая часть ивритского слова השחרה (hashhara) /чернить/ -[hash]- когда-то означало бровь. Об этом говорят следующие семитские слова: арабский حاجب (hajib) /бровь/; мальтийский «ħaġeb» /бровь/.
Все эти слова по звучанию являются средними между якутским словом «хаас» /бровь/ и турецким словом «kaş» /бровь, изгиб, мавританская арка/.
Корейское слово 숟가락(sudgalag) /ложка/ содержит в себе башкирское слово «ҡалаҡ» /ложка, лопаточка, шпатель/. Малайский (малайзия, индонезия, сингапур) «sudu» /ложка/. --------- Уйгурский «калак» /совок/.
Судок – 1. столовая посуда для соусов, подливок; соусник.
О том, что китайцы происходят от чувашей, или почти происходят, можно судить, если сравнить одно общее чувашское и китайское слово. Чувашский «шыв» — вода. Китайский 水(shuǐ) — вода.
Китайское слово 厚 (hòu) /густой/ имеет тюркское происхождение. Якутский "хойуу" /густой/. Хакасский "хойығ" /густой/. Чувашский "хулан" /густой, толстый/. В чувашском слове «йăвă» /густой, частый/, видимо, отсутствует первый слог.
Китайское слово 厚 (hòu) /густой/ имеет тюркское происхождение. Якутский "хойуу" /густой/. Хакасский "хойығ" /густой/. Чувашский "хулан" /густой, толстый/.
Этому китайскому слову являются родственными следующие славянские слова: чехословацкий «husty», украинский «густий», белорусский «густы», польский «gęsty», болгарский «гъст», сербохорватский «густ/gust», словенский «gost», боснийский «gust».
Путать и путы. Слово «путы» у славян и глагол «опутывать» происходят от хакасского слова «пут» /бедро, ляжка, задняя нога у животных/. Вернее, слово «путы» является усеченной компоновкой хакасского выражения «пут тузағ» – спутывание ноги. Киргизский «туша» /путать, налагать путы на передние ноги/; «тушоо» /1. спутывание передних ног; 2. путы на передние ноги. Тувинский «бут» /нога, конечность/. Тувинцы могут смело передавать приветы своим родственникам в Англии. Английский «foot» /нога, ступня/. Турецкий «but» /бедро, ляжка/. Якутский «буут» /ляжка/, «бууталаа» /надевать путы/. Чувашский «тăлă» – путы. В хакасском и алтайском языках для слова «путы» имеется и единственное число «путо». Татарский «пута» – пояс.
Слова «путать», «путаница» и т.д. происходят от хакасских слов «путхирға» /путать, запутывать, перемешивать/; «путхағ» – путаница. Марийский «путайкалаш» – 1. путать, спутывать, спутать; перепутывать, перепутать; переплетать, переплести; перевивать, перевить. 2. путать, спутывать, спутать; запутывать, запутать; допускать (допустить) путаницу в чём-л.; ошибаться, ошибиться. 3. путать, запутывать, запутать; вводить (ввести) в заблуждение.
Азери «adda-budda» - 1) отрывочно, урывками 2) бессвязно 3) выборочно. Вторая часть этого слова «budda» происходит от башкирско-мещерякского слова «бутау» /путать, запутать, тасовать, перемешивать и соответствующие существительные: запутывание и т.д./, «бута» - перемешай. Вторая часть этого слова «budda» сродни киргизским словам «будалаш» /замотать, затерять/, «бутталган» /стреноженный/.
Песня в исполнении Вахтанга Кикабидзе https://www.youtube.com/watch?v=_Ua-eYl2sO8 Грузинское слово პაპანაქება (papanakeba) /жара, зной/ происходит от башкирского выражения «бәбәнәк кибә» - зародыш (растения) высыхает. Вторая часть грузинского слова ближе к казахскому «кебу» – высыхание, засыхать. Каракалпакский «кебиў» /сохнуть, высохнуть/. Кумыкский «кепмек» /сохнуть, высохнуть/. Мещерякский «кибү» /сохнуть, высыхать, высыхание/.
Английский творог «curd» своим появлением на свет обязан башкирскому творогу «ҡорот». Чувашский «кăрт» /лакомство из молоко, сахара и яиц/, «хăр» /сухой, высохший, сохнуть, засыхать/. Йогурт - от турецкого «yoğurt» /йогурт, простокваша/. Турецкий «kurut» /курут/. Азери «qurut» /высушенный шарик из процеженного кислого молока или айрана/. Таджикский «қурут» /сыр, высущенный из шариков/.