|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459
|
Стенограммы и текстовые трансляции , помогают или путают?
•
гайдн
|
|
Пользователь
Сообщений: 78
|
В наше время принято считать, что окрытость должна быть полной, доступность информации должна быть абсолютной. Поэтому нынче очень модно публиковать стенограммы и текстовые трансляции.
Однако любители публиковать такие стенограммы зачастую не умеют расшифровывать записи с диктофона.
Речь человека обычно сама по себе неровная. Много пауз, много резких перескоков от мысли к мысли. Не каждое предложение произносится полностью. Между фразами люди далеко не всегда ставят логические связки. Потому что люди активно используют невербальный язык, который помогает понять друг друга практически с полуслова.
Но как невербальный язык переложить в текст? Частично этому помогают знаки препинания, междометия и т.д. Однако полностью невербальную информацию показать на бумаге нельзя.
Поэтому подготовить грамотную стенограмму очень сложно. Для этого нужно чувствовать язык гораздо глубже, чем большинство людей. Для этого нужно собаку на стенограммах съесть. Для этого нужно хотя бы чаще использовать знаки препинания в стенограммных расшифровках.
К сожалению, складывается впечатление, что в редакциях интернет-ресурсов, которые любят публиковать текстовые трансляции, задание расшифровать запись с диктофона выполняет какой-нибудь студент технического ВУЗа.
В связи с вышесказанным, хочу отметить свою позицию. Считаю, что публикация стенограмм - очень ответственное дело. Это почти тот случай, когда от перестановки знаков препинания меняется смысл. Казнить или помиловать...
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484127 Наверх
|
|
•
гайдн
|
|
Пользователь
Сообщений: 78
|
Вообще, лично я люблю текстовые трансляции. Потому что большой теннис не часто показывают по ТВ, и даже в интернете непросто найти прямой эфир. Но спортивные текстовые трансляции не расшифровывают речи спортсменов. В этих трансляциях комментатор передает вести со спортивных полей, иногда раскрывает свои мысли и мнение. Но не чужое.
Текстовую трансляцию пресс-конференции Игнатьева мне лично было тяжело читать. Видимо, эта трансляция подготовлена на скорую руку. Где-то даже бездумно. Лишь быстрее опубликовать. Там, где по факту должно было стоять многоточие, стоит запятая. Часто два разных по смыслу предложения хоть и через запятую, но связаны в одно. Именно та ситуация, когда не хватает знаков препинаний.
Еще раз повторюсь. Прекрасно понимаю, что не каждый говорящий формулирует свои фразы красиво, гладко, логично. Но задача стенографиста - передать речь правильно, без искажений.
Так получилось, что мне проще было сначала почитать отрывки из трансляции. Но потом я все же посмотрел видео того же отрывка. И очень удивился, насколько понятней мне стала мысль, которую хотел передать выступающий.
Полагаю, что меня сейчас назовут агентом Игнатьева... И за этими предположениями скроется глубокий смысл моего вопроса )
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484129 Наверх
|
|
•
SiMM
|
|
Banned
Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»
|
Цитата(гайдн @ Oct 25 2017, 00:52) Прекрасно понимаю, что не каждый говорящий формулирует свои фразы красиво, гладко, логично. Но задача стенографиста - передать речь правильно, без искажений. Кмк, в случае с Игнатьевым поможет только персональный стенографист Игнатьева – под него специально обучаться надо Цитата(гайдн @ Oct 25 2017, 00:50) складывается впечатление, что в редакциях интернет-ресурсов, которые любят публиковать текстовые трансляции, задание расшифровать запись с диктофона выполняет какой-нибудь студент Если этот самый «студент» не будет практиковаться – он так и останется «студентом» – уж не знаю, каков опыт ведения текстовых трансляций в реальном времени у сотрудников на-связи (думаю, что не такой уж и большой), тем более, что изначально, насколько понимаю, планировалась видеотрансляция (не подготовились, да, обломс – но думаю если бы даже разрешили – это было бы в первый и последний раз ). В любом случае трансляция была полезна (хотя и у меня есть вопросы к технической реализации – кмк, это не совсем правильно – смешивать трансляцию и комментарии). Цитата(гайдн @ Oct 25 2017, 00:52) Полагаю, что меня сейчас назовут агентом Игнатьева... Ну нет так нет PS: а не правильнее было тему в СМИ и журналистике создавать?
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484138 Наверх
|
|
•
Iruwa
|
|
Эксперт
Сообщений: 744
|
Да какая стенография, о чем вы! Ребята просто сидели и строчили на коленке в телефон то, что слышали, чтобы форум первым узнал, что было сказано. Само по себе здорово, что вообще взялись, с другой стороны, взялся за гуж, так делай хорошо. Если будут готовы выслушать и принять конструктивную обратную связь - молодцы.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484153 Наверх
|
|
•
ИТ-Новости
|
|
НА-СВЯЗИ.ru
Сообщений: 21 800
|
Цитата(Iruwa @ Oct 25 2017, 02:44) Само по себе здорово, что вообще взялись, с другой стороны, взялся за гуж, так делай хорошо. Если будут готовы выслушать и принять конструктивную обратную связь - молодцы. Да, есть над чем работать. Если будем еще раз делать подобное, постараемся сделать лучше.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484313 Наверх
|
|
•
SiMM
|
|
Banned
Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»
|
ИТ-Новости, а до этого уже были такие трансляции?
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484316 Наверх
|
|
•
ИТ-Новости
|
|
НА-СВЯЗИ.ru
Сообщений: 21 800
|
Цитата(SiMM @ Oct 25 2017, 08:40) ИТ-Новости, а до этого уже были такие трансляции? По-моему, было послание главы Чувашии. Но тогда мы из офиса работали. Здесь реально пришлось набирать на ноутбуке на коленке.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484322 Наверх
|
|
•
SiMM
|
|
Banned
Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»
|
Цитата(ИТ-Новости @ Oct 25 2017, 08:43) Я уж было думал планшет или телефон С клавиатурой, конечно, гораздо удобнее
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484381 Наверх
|
|
•
Boomba
|
|
Активный
Сообщений: 46 831
Из: форумов НА-СВЯЗИ
|
Цитата(гайдн @ Oct 25 2017, 00:52) Но потом я все же посмотрел видео того же отрывка. И очень удивился, насколько понятней мне стала мысль, которую хотел передать выступающий. Цитата(ИТ-Новости @ Oct 24 2017, 09:54) Мы хотели сделать онлайн-трансляцию через смартфон. Увы, руководитель администрации главы увидел телефон и попросил убрать, заявив, что такие вещи надо согласовывать заранее. Была бы онлайн-трансляция, многие вопросы были бы сняты изначально. Здесь же приходилось в сжатое время обрабатывать текст и выкладывать его на форумах, причем практически без купюр. Если не секрет, какую мысль вы поняли гораздо лучше и где видео посмотрели? Хотел бы сам оценить.
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484382 Наверх
|
|
•
Fagot
|
|
aka Фагот
Сообщений: 21 230
Из: да!
|
Просто у стенографистов было несколько задач одновременно: 1. Понять то, что говорил или хотел сказать Игнатьев (не всегда это просто, действительно. " Василий Петрович, Дмитрий Анатольевич, я хочу здесь отметить") 2. При переводе в литературный не потерять смысл сказанного ("отдельные семьи 2-3 раза в неделю питаются, кто-то каждый день питается. Все это относительно"). 3. Пока занимаешься первыми двумя задачами не упустить то, что говорит Игнатьев в эту минуту. Реальные стенограммы всегда либо очень куцые, либо не выдаются в онлайн. Так как любой стенограмме нужна обработка. Так что молодцы ребята, как-никак, но первыми хоть что-то с конференции донесли до читателей.
--------------------
Если я в споре с Вами оставил за Вами последнее слово - не обольщайтесь! Я просто решил, что спор с дураком не сделает меня ни умнее, ни счастливее...
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459&qpid=17484748 Наверх
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=221&t=2593459
|
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
|