34 Страницы « < 24 25 26 27 28 > »   
Ответить Создать тему

хочу перевести фразу на чувашский , ?

Elen777
post Feb 27 2015, 19:45
Отправлено #376


Начинающий



Сообщений: 20



Или если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо...извините ещё раз;)))))и спасибо огромное за помощь...;)))
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Feb 27 2015, 19:46
Отправлено #377


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 18:55)
Здравствуйте,я извиняюсь очень нужна помощь Ваша,прошу переведите мне пожалуйста фраза с русского на чувашский и чтоб чувашскими буквами;))фраза такая : "ты-моя жизнь"  и  ещё;))какправильно пишется??? : " эп сана юрадап",Спасибо за ранее....очень надо;)))спасибо
*

Фразу "ты - моя жизнь" я бы рекомендовал перевести не дословно !
Предлагаю поменять на "ты - мой воздух"
По чувашски это звучит (пишется) - "Эсё-ман сывлăш" . Слово "воздух" (сывлăш) созвучно слову "здоровье" (сывлăх) ..
Вы же любовное письмо пишете ?

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/+2  
Александр Федорович
post Feb 27 2015, 19:47
Отправлено #378


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:45)
Или  если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо...извините ещё раз;)))))и спасибо огромное за помощь...wink.gif))
*

Это литературно идеально правильное произношение - написание !

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 19:51
Отправлено #379


Начинающий



Сообщений: 20



МММ....если честно это даже это даже тату;))) и поэтому именно эти две фразы нужны как именно правильно,пусть литературно...;)))именно правописание должно быть правильным....очень прошу чтоб я не ошиблась и точно была уверенна напишите ещё раз как правильно именно эти две фразы....;)))))и спасибо огромное
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 19:56
Отправлено #380


Начинающий



Сообщений: 20



Вот так Эсĕ — манăн пурнăç. И Эпĕ сана юрататăп. ????так???;)))))ну уж извините меня за мучения;)))
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Feb 27 2015, 20:24
Отправлено #381


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:56)
Вот так Эсĕ — манăн пурнăç.  И  Эпĕ сана юрататăп. ????так???wink.gif))))ну уж извините меня за мучения;)))
*

Если надо абсолютно точное написание , то сомневаюсь насчёт тире во фразе : "Эсĕ — манăн пурнăç". В русском языке тире заменяет сказуемое "есть" (Ты есть моя жизнь) . За давностью лет позабыл , в каких случаях в чувашском применяется "тире" . Склоняюсь к тому , что тире надо убрать .

Сообщение отредактировал Александр Федорович - Feb 27 2015, 20:30

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
jan
post Feb 27 2015, 20:30
Отправлено #382


буду



Сообщений: 19 653



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:45)
Или если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо
*

Можно и так и эдак писать - ошибки не будет. Полная и краткая формы.

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  
loupblanc
post Feb 27 2015, 20:38
Отправлено #383






Сообщений: 12 674



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:56)
Вот так Эсĕ — манăн пурнăç.  И  Эпĕ сана юрататăп. ????так???wink.gif))))ну уж извините меня за мучения;)))
*

Послушайте Александр Федорович дело говорит, пурнăç это жизнь в смысле быта то, что по русски житуха. А ты моя жизнь это скорее Эсĕ — манăн эмерем ( не знаю как правильно пишется jan поправит надеюсь).

Сообщение отредактировал loupblanc - Feb 27 2015, 20:39
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 20:38
Отправлено #384


Начинающий



Сообщений: 20



Оооооо спасибо огромное Вам;))))благодарю,надеюсь без "тире" будет тоже не ошибкой;)))))
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 20:42
Отправлено #385


Начинающий



Сообщений: 20



Так я начинаю пугаться;)))) теперь что правильней : Эсĕ — манăн пурнăç или Эсĕ — манăн эмер ????;)))
Profile CardPM
  0/0  
loupblanc
post Feb 27 2015, 20:47
Отправлено #386






Сообщений: 12 674



Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 20:42)
Так я начинаю пугаться;)))) теперь что правильней : Эсĕ — манăн пурнăç или Эсĕ — манăн эмер ????wink.gif))
*

Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя. Ĕмĕр насколько я знаю чувашский это жизнь человека от и до, век, то есть навсегда, это более уместно и поэтично ИМХО. И многоточие ...

Сообщение отредактировал loupblanc - Feb 27 2015, 20:51
Profile CardPM
  0/+1  
Elen777
post Feb 27 2015, 20:47
Отправлено #387


Начинающий



Сообщений: 20



Эсĕ — манăн эмерем
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 20:50
Отправлено #388


Начинающий



Сообщений: 20



Цитата(loupblanc @ Feb 27 2015, 20:47)
Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя.
*


jan , это правильно?????
Profile CardPM
  0/0  
Elen777
post Feb 27 2015, 20:53
Отправлено #389


Начинающий



Сообщений: 20



Александр Федорович, а Вы как думаете???? Я уже в растеренности;))))кто прав и как правильно;)))
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Feb 27 2015, 20:53
Отправлено #390


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(loupblanc @ Feb 27 2015, 20:47)
Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя. Ĕмĕр насколько я знаю чувашский это жизнь человека от и до, век, то есть навсегда, это более уместно и поэтично ИМХО. И многоточие ...
*

Цитата
М.Скворцов редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1982)

1.
век, столетие
çирĕммĕш ĕмĕр — двадцатый век
иртнĕ ĕмĕр вĕçĕнче — в конце прошлого века
ĕмĕртен ĕмĕре — из века в век
ĕмĕрсем хушши — веками
ĕмĕр хушшинче — в течение века
2.
век, эпоха
вăтам ĕмĕрсем — средние века
космос ĕмĕрĕ — век космоса
3.
жизнь, годы, пора жизни
çамрăк ĕмĕр — молодые годы, молодость
яш ĕмĕр — молодые годы, молодость
ĕмĕр тăршшĕпе — всю жизнь
вăрăм ĕмĕр сун — пожелать долгих лет жизни
ĕмĕр ирттер — прожить жизнь
ман ĕмĕре çитĕ — хватит на мой век, на мою жизнь
Çамрăк ĕмĕр иккĕ килмест. — посл. Молодость дважды не приходит
Ĕмĕр сакки сарлака. — посл. Скамья жизни широка. (соотв. Жизнь прожить — не поле перейти.
Пурăннă ĕмĕрте катах пуртă та кирлĕ пулнă, тет. — посл. В долгой жизни может пригодиться и щербатый топор.
4.
вечно
ĕмĕр симĕс йывăç — вечнозеленое дерево
пирĕн туслăх ĕмĕре — наша дружба вечна
5. разг.
вечно, постоянно, всегда
вăл ĕмĕрех юлса килет — он всегда опаздывает

тем ĕмĕр — целую вечность, очень долго


Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ

век
вечный, вечно
урăх ĕнтĕ ĕмĕрте те курас çук есĕ ăна — больше ты ее уже во век не увидишь
ĕмĕр ĕмĕрле — жизнь проживать
епĕ хам ĕмĕрĕме те Питĕре пĕрехсех кайнă — я за всю свою жизнь ездил в Питер один раз
во все дни жизни твоей — ĕмĕрӳ тăрăшшĕпех
ĕмĕр ĕмĕрлĕхех ирĕке кăларнă — освободил на веки вечные
ĕмĕр ĕмĕрех пырĕ — будет существовать вечно
ĕмĕр кĕске — жизнь коротка
ĕмĕр ĕмĕрне — во вес век
ĕмĕрлĕхе — на веки
ĕмĕрхи — вечный
ĕмĕртенпе — искони


--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  

34 Страницы « < 24 25 26 27 28 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения