|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553
|
хочу перевести фразу на чувашский , ?
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Или если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо...извините ещё раз;)))))и спасибо огромное за помощь...;)))
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501344 Наверх
|
|
•
Александр Федорович
|
|
Активный
Сообщений: 5 086
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 18:55) Здравствуйте,я извиняюсь очень нужна помощь Ваша,прошу переведите мне пожалуйста фраза с русского на чувашский и чтоб чувашскими буквами;))фраза такая : "ты-моя жизнь" и ещё;))какправильно пишется??? : " эп сана юрадап",Спасибо за ранее....очень надо;)))спасибо Фразу "ты - моя жизнь" я бы рекомендовал перевести не дословно ! Предлагаю поменять на "ты - мой воздух" По чувашски это звучит (пишется) - "Эсё-ман сывлăш" . Слово "воздух" (сывлăш) созвучно слову "здоровье" (сывлăх) .. Вы же любовное письмо пишете ?
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501346 Наверх
|
|
•
Александр Федорович
|
|
Активный
Сообщений: 5 086
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:45) Или если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо...извините ещё раз;)))))и спасибо огромное за помощь... )) Это литературно идеально правильное произношение - написание !
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501352 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
МММ....если честно это даже это даже тату;))) и поэтому именно эти две фразы нужны как именно правильно,пусть литературно...;)))именно правописание должно быть правильным....очень прошу чтоб я не ошиблась и точно была уверенна напишите ещё раз как правильно именно эти две фразы....;)))))и спасибо огромное
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501370 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Вот так Эсĕ — манăн пурнăç. И Эпĕ сана юрататăп. ????так???;)))))ну уж извините меня за мучения;)))
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501383 Наверх
|
|
•
Александр Федорович
|
|
Активный
Сообщений: 5 086
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:56) Вот так Эсĕ — манăн пурнăç. И Эпĕ сана юрататăп. ????так??? ))))ну уж извините меня за мучения;))) Если надо абсолютно точное написание , то сомневаюсь насчёт тире во фразе : "Эсĕ — манăн пурнăç". В русском языке тире заменяет сказуемое "есть" (Ты есть моя жизнь) . За давностью лет позабыл , в каких случаях в чувашском применяется "тире" . Склоняюсь к тому , что тире надо убрать . Сообщение отредактировал Александр Федорович - Feb 27 2015, 20:30
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501463 Наверх
|
|
•
jan
|
|
буду
Сообщений: 19 873
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:45) Или если так напишу тоже правильно?? : Эпĕ сана юрататăп.??? Или всё таки это только для произношения???,мне просто именно как правильно всё написать надо Можно и так и эдак писать - ошибки не будет. Полная и краткая формы.
--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501476 Наверх
|
|
•
loupblanc
|
|
Сообщений: 13 852
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 19:56) Вот так Эсĕ — манăн пурнăç. И Эпĕ сана юрататăп. ????так??? ))))ну уж извините меня за мучения;))) Послушайте Александр Федорович дело говорит, пурнăç это жизнь в смысле быта то, что по русски житуха. А ты моя жизнь это скорее Эсĕ — манăн эмерем ( не знаю как правильно пишется jan поправит надеюсь). Сообщение отредактировал loupblanc - Feb 27 2015, 20:39
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501510 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Оооооо спасибо огромное Вам;))))благодарю,надеюсь без "тире" будет тоже не ошибкой;)))))
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501511 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Так я начинаю пугаться;)))) теперь что правильней : Эсĕ — манăн пурнăç или Эсĕ — манăн эмер ????;)))
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501531 Наверх
|
|
•
loupblanc
|
|
Сообщений: 13 852
|
Цитата(Elen777 @ Feb 27 2015, 20:42) Так я начинаю пугаться;)))) теперь что правильней : Эсĕ — манăн пурнăç или Эсĕ — манăн эмер ???? )) Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя. Ĕмĕр насколько я знаю чувашский это жизнь человека от и до, век, то есть навсегда, это более уместно и поэтично ИМХО. И многоточие ... Сообщение отредактировал loupblanc - Feb 27 2015, 20:51
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501552 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Эсĕ — манăн эмерем
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501554 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Цитата(loupblanc @ Feb 27 2015, 20:47) Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя. jan , это правильно?????
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501562 Наверх
|
|
•
Elen777
|
|
Начинающий
Сообщений: 20
|
Александр Федорович, а Вы как думаете???? Я уже в растеренности;))))кто прав и как правильно;)))
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501570 Наверх
|
|
•
Александр Федорович
|
|
Активный
Сообщений: 5 086
|
Цитата(loupblanc @ Feb 27 2015, 20:47) Эсĕ ĕмĕрем, Ты жизнь моя. Ĕмĕр насколько я знаю чувашский это жизнь человека от и до, век, то есть навсегда, это более уместно и поэтично ИМХО. И многоточие ... Цитата М.Скворцов редакциленĕ чăвашла-вырăсла словарь (1982)
1. век, столетие çирĕммĕш ĕмĕр — двадцатый век иртнĕ ĕмĕр вĕçĕнче — в конце прошлого века ĕмĕртен ĕмĕре — из века в век ĕмĕрсем хушши — веками ĕмĕр хушшинче — в течение века 2. век, эпоха вăтам ĕмĕрсем — средние века космос ĕмĕрĕ — век космоса 3. жизнь, годы, пора жизни çамрăк ĕмĕр — молодые годы, молодость яш ĕмĕр — молодые годы, молодость ĕмĕр тăршшĕпе — всю жизнь вăрăм ĕмĕр сун — пожелать долгих лет жизни ĕмĕр ирттер — прожить жизнь ман ĕмĕре çитĕ — хватит на мой век, на мою жизнь Çамрăк ĕмĕр иккĕ килмест. — посл. Молодость дважды не приходит Ĕмĕр сакки сарлака. — посл. Скамья жизни широка. (соотв. Жизнь прожить — не поле перейти. Пурăннă ĕмĕрте катах пуртă та кирлĕ пулнă, тет. — посл. В долгой жизни может пригодиться и щербатый топор. 4. вечно ĕмĕр симĕс йывăç — вечнозеленое дерево пирĕн туслăх ĕмĕре — наша дружба вечна 5. разг. вечно, постоянно, всегда вăл ĕмĕрех юлса килет — он всегда опаздывает ◊ тем ĕмĕр — целую вечность, очень долго
Никольскийĕн чăвашла-вырăсла словарĕ
век вечный, вечно урăх ĕнтĕ ĕмĕрте те курас çук есĕ ăна — больше ты ее уже во век не увидишь ĕмĕр ĕмĕрле — жизнь проживать епĕ хам ĕмĕрĕме те Питĕре пĕрехсех кайнă — я за всю свою жизнь ездил в Питер один раз во все дни жизни твоей — ĕмĕрӳ тăрăшшĕпех ĕмĕр ĕмĕрлĕхех ирĕке кăларнă — освободил на веки вечные ĕмĕр ĕмĕрех пырĕ — будет существовать вечно ĕмĕр кĕске — жизнь коротка ĕмĕр ĕмĕрне — во вес век ĕмĕрлĕхе — на веки ĕмĕрхи — вечный ĕмĕртенпе — искони
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553&qpid=14501573 Наверх
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=253553
|
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
|