На фейсбуке увидел замысловатые каракули вместо имени и вспомнил загранпаспорт.
Загранпаспорта россиян написаны не "транслитерацией", а просто по-польски.
Лингвозадротство:
Да (рус.) - так (польск.)
Прямо (рус.) - просто (польск.)
Запомнить (рус.) - забыть (польск.)
Помни (рус.) - паментай (польск.)
Женщина (рус.) - кобета (польск.)
Мужчина (рус.) - меншчизна (польск.)
Ребёнок (рус.) - децко (польск.)
Всё (рус.) - вшисткое (польск.)
Привет (рус.) - чэщч (польск.)
Шучу (рус.) - жартую (польск.)
Второй (рус.) - другий (польск.)
Другой (рус.) - иной (польск.)
Всё остальное по- русски (по-российски) с польским акцентом ;-) Только " е" чаще читается как "э", а буквы " а" и "е" с крючком читаются как "ан ("он"), " е" как "ен (эн)". Поэтому, когда будете читать вывески спробуйте сначала вставить " н". Пример: фризер мески (парикмахер мужской).
P.S. вспомнил шутку:
- " как по-польски: "привет"?
- " пшивет"...
Сообщение отредактировал БаКаЛаВР - Jan 12 2018, 00:23