82 Страницы « < 46 47 48 49 50 > »   
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060 Создать тему

Ваше знание чувашского языка

Ваше знание чувашского языка
 
Не знаю [ 362 ] ** [34.28%]
Когда-то учил, но не знаю [ 140 ] ** [13.26%]
Немного понимаю по чувашски, говорю плохо [ 185 ] ** [17.52%]
Средне знаю чувашский язык [ 202 ] ** [19.13%]
Отлично владею чувашским языком [ 167 ] ** [15.81%]
Всего голосов: 1056
Гости не могут голосовать 
skypes
post Nov 15 2011, 11:45 
Отправлено #706


Пользователь

Сообщений: 51



Отношение чувашской молодежи к чувашской культуре.
Цель исследования – выяснить, владеют ли респонденты информацией о государственной символике России и Чувашии; узнать, как опрашиваемые определяют свою национальность; какая культура им ближе всего и почему; необходимо ли изучать чувашский язык в учебных заведениях Чувашии и почему. Кроме того, данная работа преследовала и воспитательную цель: студенты должны были сами, а не из уст преподавателя получить фактический материал, сделать выводы и понять, насколько важны эти вопросы для каждого гражданина.

Получены следующие результаты:

1. Подавляющее большинство опрошенных (и школьники, и студенты), у которых один из родителей чуваш, а другой – русский, считают себя русскими (85% от общего числа опрошенных). Педагоги (их средний возраст составил 37 лет) связывали определение своей национальности с национальностью отца. Нам представляется, что такая позиция связана с тем, что до начала периода трансформации общества в нашей стране большинство педагогов воспитывались с опорой на другие ценности, прежде всего на идее патриотизма.

2. Те, у кого один из родителей чуваш, а другой – представитель какой-либо другой национальности (например, аварец, грек, мордва, мари и др.), причисляют себя к чувашскому народу – 82%. Они объясняют это тем, что, живя на территории Чувашии, считают более удобным, «выгодным» причислять себя к титульной нации, а переезжая на родину другого родителя, они меняют и национальную принадлежность. Исключение составили те респонденты, у которых кто-либо из родителей принадлежит к татарскому народу, все они причисляли себя к татарам, что говорит, на наш взгляд, о патриотическом воспитании в семье, об уважении к своей культуре.

3. Школьники, родители которых родились в сельской местности Чувашии, несмотря на изучение чувашского языка в школе, не идентифицируют себя с чувашским народом.

4. Во многих семьях родители между собой говорят по-чувашски, а с детьми общаются на русском языке, мотивируя это желанием, чтобы их дети говорили по-русски без акцента, так как им самим это очень мешает в работе и жизни. Кроме того, для успешной сдачи выпускных экзаменов в школе (единый государственный экзамен) необходимо свободное владение русским языком.

5. Дети чувашской национальности, выросшие в городе, затрудняются определить, что, кроме языка, связывает их с чувашским народом, они практически не знают историю собственных семей. Только 15% опрошенных (как школьники, так и студенты) знают своих ближайших предков. Традиции и обычаи народа они знают только в рамках курса «Культура родного края» и не считают их своими.

6. Все школьники и большинство студентов (89%) назвали своим родным языком русский. В студенческой среде Чебоксарского института Московского государственного открытого института такие результаты можно объяснить тем, что из-за отсутствия общежития сюда поступают в основном жители городов Чебоксары и Новочебоксарск, то есть выпускники городских школ.

7. Ни один из школьников и студентов-чувашей не поставил чувашскую культуру на первое место, у всех она оказалась на 3, 4 местах, после русской и американо-европейской, тогда как у студентов татарской национальности на первом месте свой национальный язык и татарская культура.

По вопросу о необходимости изучения чувашского языка в учебных заведениях Чувашии были получены следующие результаты (вопрос был задан только студентам):

- только 12% респондентов высказались за обязательное изучение языка, мотивируя это тем, что, живя в национальной республике, для свободного общения нужно знать язык, причем так высказывались и те, кто не принадлежит к титульной нации;

- большинство респондентов (около 60%) высказались за факультативное изучение чувашского языка;

- около 10% респондентов ответили, что родной язык и культуру нужно изучать обязательно всем без исключения (хотя лица, ответившие так на этот вопрос, не учитывают того факта, что для многих чувашей, выросших в городах, родным является русский язык).

- некоторые опрошенные (13%) отвечали крайне агрессивно: чувашский язык отживает свое и поэтому нужно больше времени уделять изучению русского и иностранных языков, несколько респондентов высказали мнение о том, что чувашский язык «неблагозвучный»; а один ответ выглядел так: «Я его ненавижу!!!».

При интервьюировании выяснилось, что корни этой агрессии – в школе, так как в некоторых учебных заведениях методика преподавания национально-регионального компонента государственного образовательного стандарта основана на принуждении. То есть отсутствует мотивация к изучению национального языка. Многие учителя заставляют детей учить стихи чувашских поэтов наизусть без перевода, и для многих это превращается в тупое заучивание; вместо того чтобы учить разговорному языку, заставляют читать и переводить тексты. Хотя есть в республике прекрасный опыт изучения чувашского языка и культуры, опыт воспитания патриотизма и толе-рантности с отличными результатами как в город-ских, так и в сельских учебных заведениях, но этот опыт остаётся невостребованным другими педа-гогами.

Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=8659725Наверх
Den MC
post Nov 15 2011, 12:19 
Отправлено #707


Армеец

Сообщений: 7 661
Из: СССР



Цитата(skypes @ Nov 15 2011, 12:45)


При интервьюировании выяснилось, что корни этой агрессии – в школе, так как в некоторых учебных заведениях методика преподавания национально-регионального компонента государственного образовательного стандарта основана на принуждении. То есть отсутствует мотивация к изучению национального языка. Многие учителя заставляют детей учить стихи чувашских поэтов наизусть без перевода, и для многих это превращается в тупое заучивание; вместо того чтобы учить разговорному языку, заставляют читать и переводить тексты. Хотя есть в республике прекрасный опыт изучения чувашского языка и культуры, опыт воспитания патриотизма и толе-рантности с отличными результатами как в город-ских, так и в сельских учебных заведениях, но этот опыт остаётся невостребованным другими педа-гогами.
*



Хороший опрос...думаю, что является хорошей характеристикой нынешнего положения языка в обществе. --------------------
Жесть как она есть
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=8659931Наверх
ned
post Nov 15 2011, 13:35 
Отправлено #708


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



Цитата(skypes @ Nov 15 2011, 11:45)
Дети чувашской национальности, выросшие в городе, затрудняются определить, что, кроме языка, связывает их с чувашским народом, они практически не знают историю собственных семей. Только 15% опрошенных (как школьники, так и студенты) знают своих ближайших предков. Традиции и обычаи народа они знают только в рамках курса «Культура родного края» и не считают их своими.
*

Люди без роду-племени, манкруты (а из манкрутов, как мы знаем по старотюркским легендам, получались самые лучшие рабы, может поэтому и Чувашия у нас одна их самых "забитых" регионов)
Например, в Японии, любой уважающий ученик знает свой род до 7 колена, в Германии до 10 колена, поэтому эти нации богатые и сильные

Мĕскĕн ашшĕ-амăшсем ачисене вырăс чĕлхи лайăх пĕлччĕр тесех, хăйсем ачисем умĕнче хисепрен тухса ӳкнĕ, паллах пурте мар, анчах нумайăшĕ, чĕлхе урлă ăру çыхăнăвне татнă. Кайран йĕрсе çӳреççĕ, ача мана итлемест тесе.
Пирĕн халăхăн кăна-ши вăл мĕскĕнлĕх? Ак илсе пăхар чикан ачисене, вĕсен хăйсен çĕршывĕ çук пулсан та, мĕн пĕчĕкрен чикан чĕлхене пĕлсе ӳсеççĕ. Тутар, армян тата ыттисем пирки каламалли те çук.
Паллах мĕскĕнсенчен "вырăс" кăна пулма пултарать.

Сообщение отредактировал ned - Nov 15 2011, 13:37
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=8660421Наверх
Aves
post Nov 16 2011, 16:49 
Отправлено #709


где-то...

Сообщений: 1 811
Из: Чувашия



Цитата(skypes @ Nov 15 2011, 12:45)
При интервьюировании выяснилось, что корни этой агрессии – в школе, так как в некоторых учебных заведениях методика преподавания национально-регионального компонента государственного образовательного стандарта основана на принуждении. То есть отсутствует мотивация к изучению национального языка. Многие учителя заставляют детей учить стихи чувашских поэтов наизусть без перевода, и для многих это превращается в тупое заучивание; вместо того чтобы учить разговорному языку, заставляют читать и переводить тексты. Хотя есть в республике прекрасный опыт изучения чувашского языка и культуры, опыт воспитания патриотизма и толе-рантности с отличными результатами как в город-ских, так и в сельских учебных заведениях, но этот опыт остаётся невостребованным другими педа-гогами.
*

В школе уже перевоспитают...
По моему все зависит от семьи, на каком языке учили человека... Я например с русским языком впервые по серьезному столкнулся в школе, и в начале было сложно понимать все на русском... даже противились когда в 4 классе математику начали учить на русском языке... Как потом оказалось, приобщиться к мировым знаниям намного эффективнее на русском, а не на чувашском...
Часто у меня спрашивают на каком языке я думаю.. Вначале вопрос приводил в ступор, так как в серьезно к этому не относился, пришлось изучать себя... Оказалось, что я думаю на том языке, на котором задают вопрос (чувашский-русский)smile.gif. То есть переключение происходит автоматом))).
Приходилось ездить по стране, но никогда знание чувашского языка, как родного, мне не мешало, а наоборот, чаще всего интересовались, мною, как носителем языка, культуры... А если уж где-то на берегу Ледовитого океана находился чуваш (знающий чувашский) , то днями и ночами болтали на чувашском, к изумлению "русских"))) --------------------
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=8667738Наверх
Дева-2
post Nov 18 2011, 18:09 
Отправлено #710


Активный

Сообщений: 1 443



Цитата(skypes @ Nov 15 2011, 12:45)
Получены следующие результаты:
*


Удручающие результаты sad.gif
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=8680937Наверх
Ыран
post Feb 11 2012, 12:35 
Отправлено #711


Активный

Сообщений: 1 488



http://cvlat.blogspot.com/2010/11/blog-post.html Власти и не почешутся пока народ не потребует.Не один кто то,а через общественные организации надо разговаривать с ними.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=9162820Наверх
Milli
post Sep 13 2012, 11:19 
Отправлено #712


несовершенная

Сообщений: 21 806



Чувашский язык перестают изучать даже на селе - в республике приняли программу

Правительство Чувашии озабочено состоянием чувашского языка в республике: всё меньше школьников изучают предметы на родном языке в начальном звене, при этом в ряде сельских районов чувашский язык стали изучать только как предмет. Исправить ситуацию должна республиканская целевая программа "О языках в Чувашской Республике на 2013-2020 годы", которая была одобрена сегодня, 12 сентября, на заседании Кабинета министров, передаёт корреспондент ИА REGNUM. При этом глава Чувашии Михаил Игнатьев призвал министров, владеющих чувашским языком, не стесняться и подавать пример другим, "стараться говорить и на нём".

далее...Глава Минобразования Чувашии Владимир Иванов сообщил, что в республике полностью сформирована нормативная правовая база для развития государственных языков. Во всех образовательных учреждениях изучается чувашский язык, издается учебная и художественная литература на чувашском языке. В частности, за период с 2003 года по настоящее время издано более 220 наименований учебников и учебных пособий на чувашском языке тиражом более 660 тыс. экземпляров, обновлены программы, начато издание электронных учебных пособий. Родной язык преподают более 800 учителей, из них почти 99% имеют высшее образование (в целом по Чувашии - 92%), 82% - квалификационные категории (по Чувашии - 76,1%).

При этом министр с сожалением констатировал, что не удается сохранять на стабильном уровне долю школьников, обучающихся на родном нерусском языке, то есть изучающих предметы на родном языке в начальном звене. По сравнению с 2002 годом эта доля сократилась на 8,3%. "Мы считаем, что на этот процесс влияют и субъективные, и объективные факторы. Одна из причин - увеличение доли городских школьников. Однако самая главная причина, особенно это заметно в сельских районах, заключается в том, что в ряде школ чувашский язык стали изучать только как предмет. Особенно беспокоит ситуация в Батыревском, Вурнарском, Ибресинском, Урмарском районах", - сказал Владимир Иванов.

Представляя программу, министр образования подчеркнул, что она разработана "с учетом решения имеющихся проблем и необходимостью дальнейшего развития изучения языков в соответствии с новыми требованиями и реалиями". Основная цель программы - "создание условий для гармоничного развития языков и культур народов, проживающих на территории Чувашии в условиях глобализации, вхождения России в ВТО". Было отмечено, что программа состоит из взаимосвязанных мероприятий, направленных на решение задач по развитию этнокультурного (национального) образования в Чувашии, чувашского, русского и других языков, которыми пользуется население республики.

Министр особо подчеркнул, что на пересмотр технологий и методик изучения родных языков влияют мировые тенденции. К примеру, в Чувашии в трех чебоксарских школах (№№ 10, 35, 59) был запущен республиканский проект "Развивающее обучение через интенсивное преподавание чувашского языка в начальной школе". Преподавание ряда предметов в этих классах ведётся с использованием метода билингвального (двуязычного) обучения, то есть с применением на уроках двух языков - русского и чувашского. Такая методика применяется на уроках музыки, изобразительного искусства, природоведения, труда и физкультуры. "Эта методика наиболее перспективна, потому что в ненавязчивом режиме, в игровой форме ребята привыкают к языку, изучают в деловой обстановке", - заверил министр. При этом будут сохранены и традиционные мероприятия - олимпиады и конкурсы, формирующие у учащихся интерес к изучению чувашского языка и литературы, а также издание программ и учебных пособий, в том числе на электронных носителях.

Владимир Иванов также подчеркнул важность научного изучения чувашского языка, литературы и фольклора. В планах - издание большого чувашско-русского словаря (последнее издание было в 1985 году) и продолжение работы по изданию многотомного толкового словаря чувашского языка. Также будут изданы отраслевые и терминологические словари, атласы, справочники для школьников.

В ходе обсуждения руководитель администрации главы Чувашии Александр Иванов выделил две "нерешённые до конца проблемы": уровень преподавания чувашского языка в школе и вузах. "Есть проблема по подготовке журналистов на чувашском языке", - сказал, в частности, Иванов, ссылаясь на жалобы руководителей СМИ. И продолжил: "Обидно, что чувашский язык становится языком обучения, а не на чувашском идёт обучение. Это, на мой взгляд, серьёзная тревога. Если в детстве ребята не будут говорить на чувашском языке, изучать предметы на родном языке, он может быть потерян".

Глава Мининформполитики Чувашии Валентина Андреева напомнила, что в целях сохранения и развития чувашского языка и литературы будут учреждены четыре гранта - для переводчиков и критиков. Ранее были учреждены гранты для авторов, пишущих детские произведения на чувашском языке. Напомним, инициативу писателей поддержал на пресс-конференции глава Чуваши Михаил Игнатьев, подчеркнув, что "наша культура - это, прежде всего, и язык": "И мы не должны потерять свой чувашский язык. Мы не хотим казаться в этом вопросе националистами, но история, культура чувашского народа должна не только сохраняться, она должна развиваться". Михаил Игнатьев также высказал мнение, что можно предусмотреть и другие меры государственной поддержки для переводчиков, "чтобы они оперативно работали, и среди них была конкуренция": "Потому что правильно перевести - это очень сложно. И из-за этого создается дискомфорт для тех, кто хочет общаться на чувашском языке".

Как ранее сообщало ИА REGNUM, по данным Росстата по итогам Всероссийской переписи населения 2010 года, чувашским языком владеют 1,043 млн человек (по данным переписи 2002 года - 1,3 млн человек). По численности населения в России чуваши, как и в 2002 году, занимают пятую строку, после русских - 111,02 млн человек (80,9%), татар - 5,31 млн человек (3,87%), украинцев - 1,93 млн человек (1,41%), башкир - 1,58 млн человек (1,15%). Число жителей, которые указали свою принадлежность к чувашской нации, по сравнению с 2002 годом снизилось на 74,5 тыс. человек: в 2002 году их насчитывалось 889.268 человек (67,9% в структуре национального состава), в 2010 году - 814.750 (67,7%).

Напомним также, по данным ЮНЕСКО, чувашский язык находится под угрозой исчезновения. Согласно составленному Атласу исчезающих языков мира, в список "исчезающих" языков попали также башкирский, адыгейский, калмыцкий, удмуртский, коми, тувинский, якутский и ряд других национальных языков. В атласе представлены сведения о 2,5 тыс. исчезающих языках, всего в мире - 6 тыс. языков. В России находятся в опасности 136 языков, в том числе 20 считаются мёртвыми. ЮНЕСКО жизнеспособность языков определяет по девяти критериям, в числе которых - число носителей, передача языка от поколения к поколению, доступность учебных материалов, отношение к языку внутри общества. При этом некоторые из представленных данных вызывают тревогу экспертов: за время жизни последних трех поколений людей из 6.000 существовавших в мире языков уже исчезли более 200, 538 находятся в критическом положении, 502 языкам угрожает серьезная опасность, 651 находятся в опасности и 607 - в состоянии неустойчивости. Всего в мире насчитывается 200 языков, на которых говорит менее десяти человек. По оценке экспертов, в настоящее время каждый месяц в мире исчезают два языка.

По данным на апрель 2012 года, в республике функционируют 313 (63%) школ с чувашским, 166 (33%) русским, 14 (3%) татарским языком обучения (938 обучающихся), в 5 школах (1%) изучается мордовский язык (233 обучающихся). Во всех школах с русским языком обучения, а также в школах, где изучается татарский и мордовский языки, учащиеся 1-9 классах изучают чувашский язык как государственный, чувашскую литературу на русском языке - в 10-11 классах. По данным органов управления образованием регионов с компактным проживанием чувашского населения, на территории 14 республик и областей РФ в настоящее время функционируют более 300 чувашских школ. Здесь организовано изучение чувашского языка либо в объеме программы национальных школ, либо как учебного предмета. В соответствии с двусторонними соглашениями школы чувашской диаспоры обеспечиваются учебниками, учебно-методическими пособиями.

Чувашский язык, наряду с русским, является государственным языком Чувашской Республики (Закон "О языках в Чувашской Республике", 1990 год). Чувашский язык относится к тюркским языкам. Распространён в Чувашской Республике, в Ульяновской, Пензенской, Самарской, Саратовской, Оренбургской областях, в республиках Татарстан, Башкирия, где самые крупные чувашские диаспоры. Имеет два диалекта: верховой (окающий) и низовой (укающий), которые распадаются на говоры. Наряду с преобладающей общетюркской и собственно чувашской лексикой в чувашском языке есть заимствования из других тюркских языков, а также из арабского, иранского, монгольского, русского и финно-угорских. Литературный чувашский язык сложился на основе низового диалекта.

О влиянии прессы на сохранение и популяризацию чувашского языка и культуры говорят итоги социологического исследования, проведённого в 2011 году государственным институтом гуманитарных наук. Опрос показал, что в республике растет востребованность этнокультурной информации: 27% опрошенных считают ее недостаточной в прессе. Большинство жителей республики предпочитают получать информацию об истории и культуре Чувашии из республиканских газет (46%), почти столько же из телевидения (41%), остальные используют интернет. 80% населения читают на русском языке, 17% - на чувашском. Чувашский язык в основном востребован среди радиослушателей. Основная доля этнокультурной информации подается на чувашском языке - это газета "Хыпар" и местные СМИ. Между тем, по данным авторов исследования, цифры показывают, что чувашскоязычная аудитория теряется.
По данным Мининформполитики Чувашии, в 19 из 22 муниципалитетов районные газеты издаются на чувашском языке. При этом стоит отметить, что в Ибресинском, Козловском, Мариинско-Посадском, Цивильском, Ядринском районах, городах Канаш и Шумерля "районки" выходят на двух языках - чувашском и русском. Только на русском языке издаются "районки" в городах Алатырь, Новочебоксарск и Порецком районах. На татарском языке выпускаются газеты в Батыревском и Комсомольском районах. Совокупный тираж "районок" превышает 85 тыс. экземпляров. Примечательно, что на фоне общего сокращения тиражей республиканских изданий районные газеты увеличивают тиражи: по данным за первое полугодие 2012 года, этот рост составил около 3,5%.

regnum.ru --------------------
Всё будет хорошо! Я узнавала ©
Ищу Митрохиных из Шумерли
Profile CardPM
  -1/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=10397514Наверх
kori
post Sep 13 2012, 21:57 
Отправлено #713


Продвинутый

Сообщений: 138



На самом деле, почему сразу манкурт, если чувашского не знаешь?
Например в Великобритании тоже забыли свои родные языки и шотландцы и ирландцы и уэльцы.
Очень мало говорят на них.
Тут уже ничего не поделаешь.
Нужна практика.
Если язык становится неактуальным, на нем не разговаривают, он не развивается.
Чувашия все-таки многонациональная республика, конечно, другие нации могут выучить чувашский, но общаются между собой все равно на русском.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=10401249Наверх
an/na
post Feb 21 2013, 08:52 
Отправлено #714


Завсегдатай

Сообщений: 640



В детстве чувашской почти не знала, дома разговаривали по русски, в школе научилась более менее на каникулы ездила в деревню практиковалась, сейчас достаточно уверено могу разговаривать на родном языке, самое интересное что когда жила в Москве я с с мамой по телефону и с девчонкой из Чувашии разговаривала на чувашском, а чего стесняться там на каждом шагу чужая речь , вьетнаме, китайцы, кавказские национальности и прочее.
своих детей тоже буду учить родному языку и культуре, знание не мешают.
Profile CardPM
  0/+6  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11348648Наверх
mpv21
post Feb 21 2013, 09:25 
Отправлено #715


Новичок

Сообщений: 5



Умрет язык, умрет культура, умрет народ! Через 100-.... лет могут и не вспомнить кто такой чуваш.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11348861Наверх
izzy1
post Feb 21 2013, 09:31 
Отправлено #716


Гуруру

Сообщений: 1 912
Из: Новочебоксарск



эпе чэваш ачи, чэвашла калащап cool.gif
Profile CardPM
  0/+5  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11348913Наверх
shaman21
post Feb 21 2013, 09:53 
Отправлено #717


Активный

Сообщений: 1 196
Из: вращениц



Может кто из людей постарше объяснить вот такую ситуацию - Я чуваш, мои родители тоже. Они знают чувашский язык, я - нет. Со мной на этом языке просто не общались, не учили. Та же история с моими детьми, моя жена по-чувашски разумеет, но моих детей ему учить - ни в какую. И такое дело не только в моей семье, есть сотни таких же, как я. Что это? --------------------
Если шевелиццо - съешь. Если не шевелиццо - подожди, пока шевельнеццо. И съешь.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11349069Наверх
mamaAlexeya
post Feb 21 2013, 10:05 
Отправлено #718


Активный

Сообщений: 1 039



Многие чуваши (особенно молодые) стесняются языка. Я очень часто езжу в поездах и периодически из-за отсутствия билетов с Чебоксар приходится уезжать с Канаша. Много раз ездила на Казанских поездах, татары вообще, по-моему, не стыдятся и не стесняются своего языка. А вот многие чуваши стыдятся и стесняются. Это чисто мое наблюдение.
У меня ребенок не чуваш, не жил в Чувашии, но в 1 классе начал учить чувашский и еще пошел в более усиленную группу изучения чувашского языка. Я абсолютно не против. Разве плохо знать еще один язык? Моему ребенку вообще не нужен чувашский язык, но я рада, что он изучает его. Единственное минус в изучении чувашского языка, по-моему, это наличие акцента. Чисто моё мнение, так что камнями не закидывать.

Сообщение отредактировал mamaAlexeya - Feb 21 2013, 10:09
Profile CardPM
  0/+3  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11349160Наверх
ZHENYA-VANYA
post Feb 21 2013, 10:08 
Отправлено #719


Активный

Сообщений: 1 352



Ну я из того поколения кто еще сказки чувашские почитывал, в школе преподавали, недавно осенью книжку почитал случайно от нечего делать "ЯТ" назывался, тема времен перестройки, даже как то актуально описано для нынешнего времени. В разговорном только на бытовом, потому что в обществе пока не мере у нас некоторые слова полностью заменяются русским. Сами знаете в городе то же встречаешь среди выходцев др. районов какой то чувашский жаргон, не понятный и неприятный, бескультурьем пахнет. Хотя и у себя в районе можно подобие встретить. Так то люблю слушать чувашскую эстраду, даже чувство гордости вызывает за родину.
Нужен ли Чув. яз.? Надо ли обучать в школе? Ответ, считаю не мешало бы. Только учить нужно по желанию. Вот у нас в школе всегда был выбор, или в русский "а" класс, или чувашский "Б" иногда и "В" класс, раньше детей больше было. Вот у меня Ровесница родила и как бы посчитала, что чувашский не обязателен для ребенка. Она сама ин.яз факультет закончила. Но ее мать врач, настояла на том что чувашский язык нужен. Она это обьясняла не только развитием кругозора мышления, а еще возможностью изъяснения конкретики вещей. Например приводила слова русские, где одним словом разные вещи и значения называются, на чувашском каждый из этих вещей свое название имеет. Тем более она говорит вырастила дочь и сына свободно владеющих чувашским и им это не помешало закончить гимназии и ВУЗы. Сама дочь владеет свободно 4-я языками. Вот вам пример.
И вообще чем мы хуже от других республик в России, с той же Татарией например с которой много схожих слов. В армии служил, многие русские завидовали, что мы можем на своем, а они при этом и английского ни хрена не знали. Языки это возможность дополнить словами, когда теряешься как сказать это на чувашском можно на русском или наоборот, чтоб точно смысл передать или указать.
Profile CardPM
  0/+1  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11349180Наверх
felix2477
post Feb 21 2013, 10:10 
Отправлено #720


Эксперт

Сообщений: 913



в советское время люди стеснялись разговаривать на национальных языках, в городах по крайней мере.у старшего поколения осадок до сих пор остался,а дети не научившись от родителей не могут научить своих детей.еще у нас отсутствует чувашеязычная элита на которую могла бы равняться молодежь.да и глава республики выступает по русски а в конце речи скажет что нибудь типа уяв ячепе саламлатоп
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060&qpid=11349196Наверх

82 Страницы « < 46 47 48 49 50 > » 
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=5060Topic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения