Прочитал. Весьма серьёзное произведение, написано красивым литературным языком. Жаль, что не роман, а повесть.
Просмотрел. Увидел, как минимум, 5-6 скрытых (практически откровенных) реклам. Какое-то "розовое" кино. Ну, это как про куклу Барби её друг, Кен, подготовил новый сюжет.
Теперь о "Форресте Гампе", которого я привёл в пример. Литературный источник - туповатый стёб третьесортного пошиба, нечто для автобусного чтива, да и то не для каждого пассажира. Фильм "Форрест Гамп" - полностью переработанный сценаристами и режиссёром сюжет, вынуждающий пересмотреть кино и по второму, и по третьему разу.
Есть ли реально такие фильмы, которым литературный источник не годится в подмётки???
P.S. Продолжаю надеяться, что не оффлайн
Сообщение отредактировал Кулаевский - Apr 28 2017, 17:32
.... "Русская красавицу" Виктора Ерофеева библиотекарь дала впридачу к Венедикту Ерофееву, железно аргументировав "Так Ерофеев же!" Оказалось очень спорное произведение, вызывающее много кривотолков Значит надо читать)) Макс Фрай - рассказы, пропитанные доброжелательным вниманием, удивительные, волшебные, бальзам на душу и сердце
Библиотека??? Ну я рад, что кто-то ходит туда. Ерофеев отлично с юности. Макс Фрай, тетя не зашла совершенно, пародия на Пратчетт, да и аналоги есть русскоязычные типа Дяченко, Олди, две фишки украинские, вот и говори про фашизм.
--------------------
"А что тут поделаешь. - Это что, гребанный план всех ирландцев."
Прочитал. Весьма серьёзное произведение, написано красивым литературным языком. Жаль, что не роман, а повесть.
Просмотрел. Увидел, как минимум, 5-6 скрытых (практически откровенных) реклам. Какое-то "розовое" кино. Ну, это как про куклу Барби её друг, Кен, подготовил новый сюжет.
Теперь о "Форресте Гампе", которого я привёл в пример. Литературный источник - туповатый стёб третьесортного пошиба, нечто для автобусного чтива, да и то не для каждого пассажира. Фильм "Форрест Гамп" - полностью переработанный сценаристами и режиссёром сюжет, вынуждающий пересмотреть кино и по второму, и по третьему разу.
Есть ли реально такие фильмы, которым литературный источник не годится в подмётки???
P.S. Продолжаю надеяться, что не оффлайн
Мне ещё очень нравится радиоспектакль по Лему "Солярис" с Джигирханяном. Книга так не впечатлила. Не кино, конечно, но всё же.
Мне ещё очень нравится радиоспектакль по Лему "Солярис" с Джигирханяном. Книга так не впечатлила. Не кино, конечно, но всё же.
Пардон, чевой-то я пропустил этот Ваш пост. Если старость не радость, то маразм не орг... Впрочем, это другая тема )) Спасибо за предложение, но вынужден от него отклониться. Единственное, что на сегодня воспринимаю по аудио, - это музыку (ну, и кое-что исключительно своё). Времени на то, чтобы специально и полностью прослушать радиоспектакль, практически не имею. Жизнь отрывками. Печатный текст - привычнее; запоминается номер страницы, обрывок сюжета на данный момент. Сами понимаете, это сугубо мои личные особенности, другой предпочитает иное.
Почему предложил вариант книга-фильм? Фильм можно "перенести" из комнаты в комнату, под его звуки заварить кофе, носки постирать, в конце концов. А хорошую книгу невозможно прочитать, ни разу не прервавшись на раздумья.
Вот Вам мой встречный пример. Достаточно известный фильм "ИМЯ РОЗЫ" - ну, такой крепкий голливудский блокбастер. Против одноимённого произведения Умберто Эко. Если готовы осилить, то попробуйте здесь, как один из вариантов. Мне повезло больше, сначала я познакомился с первоисточником, после чего фильм больше не смотрел, а просматривал - с большой долей сожаления
В любом случае, я Вам верю и доверяю. Однажды довелось лицезреть Джигарханяна в, по сути, театре одного актёра. Название пьесы не помню, но ассистировала ему малоизвестная артистка. Два антракта прошли в напряжённейшем молчании зала. Это было блестяще. Не честный Вы привели пример , а ниже пояса
Сообщение отредактировал Кулаевский - May 6 2017, 21:36
С интересом прочитала первые две книги "Нетопырь" и "Тараканы" из серии о полицейском из Осло Харри Холе. Это такие современные детективы с элементами психологического триллера. И хотя автор Ю Несбё – норвежец, пока все сюжеты книг происходят за пределами страны – в Австралии и Таиланде. Посмотрим, как будет в других книгах. Цикл, вроде, из 10 частей. Так что впереди еще масса удовольствия.
Ю Несбё, оказывается, не только известный норвежский писатель, обладатель различных премий, наград и т.п., но и музыкант, руководитель популярной в стране рок-группы.
Макс Фрай, тетя не зашла совершенно, пародия на Пратчетт, да и аналоги есть русскоязычные типа Дяченко, Олди, две фишки украинские, вот и говори про фашизм.
Отнюдь. Пратчеттом, вокруг которого хожу уже 3 года, тут и не пахнет, скорее подражание Кастанеде. Возможно, я нашла то, что так долго искала и большое везение, что именно "Лабиринты Эхо", ибо остальное хаете не только вы)
Цитата(Кулаевский @ May 6 2017, 21:30)
А хорошую книгу невозможно прочитать, ни разу не прервавшись на раздумья. Есть ли реально такие фильмы, которым литературный источник не годится в подмётки???
А по вашей милости мысль моя пошла совсем в другом направлении Сравнить "Приключения Алисы" в версии литературоведа, исследователя литературы Великобритании и США - Нины Демуровой, считающийся наиболее удачным из всех переводов, и "детский" пересказ в версии Бориса Заходера.
Присоединённые эскизы
--------------------
Чем старше становишься, тем труднее найти своих. Круг сужается (с)
Отнюдь. Пратчеттом, вокруг которого хожу уже 3 года, тут и не пахнет, скорее подражание Кастанеде. Возможно, я нашла то, что так долго искала и большое везение, что именно "Лабиринты Эхо", ибо остальное хаете не только вы) ...
Я не хаю, просто вторично и лень читать. Но мне стало интересно, спецом перечитаю, каким боком Кастанеда затесался, попробую найти связь.
--------------------
"А что тут поделаешь. - Это что, гребанный план всех ирландцев."
Дэвид Митчелл "Сон номер 9". Полагала, что Пелевин - это вынос мозга, но Митчелл вынес и унес мои мозги надолго. Попробую осилить сначала книгу "Облачный атлас", потом посмотреть фильм. Что раньше: фильм или книга - я так и не решила. Подозреваю, что общего правила нет, зависит от автора, жанра, режиссера.
Посмотрела "Географ глобус пропил", потом прочитала. Книга выиграла, ибо в фильме умолчали о самом главном. Повесть "Территория" и фильм "Территория" - равнозначны (акценты разные, но монументальность сохранена). Повесть "Кроткая" и фильм "Кроткая" (60-ых годов) - равноценны.
мне стало интересно, каким боком Кастанеда затесался, попробую найти связь.
Косноязычна, поэтому с Лурки
Цитата
От многих фантастических книг рассказы отчитаются тем что развитие героя происходит не от победы над злодеями, а от получения некоторых необычных знаний о мире и перехода в другое состояние сознания (большая часть местной магии сопровождается не внешними спецэффектами, а резкой сменой восприятия мира и себя главным героем). То есть, это какбе «духовный путь». Что, впрочем, совершенно не скрывается авторшей, коя неоднократно в своей жежешечке признавалась в любви Карлосу нашему Кастанеде. Собственно, истории про Макса — это как бы Кастанеда для школьников
Вообще я собиралась почитать Стивена Фрая, но звёзды сложились иначе.
Цитата(Шестая @ May 11 2017, 11:37)
Дэвид Митчелл "Сон номер 9".
Вооооооот. Тонкое сплетение снов и реальности помутило коллективный разум
Сообщение отредактировал Фестиваль 79 - May 11 2017, 12:28
--------------------
Чем старше становишься, тем труднее найти своих. Круг сужается (с)
Если говорить о равенстве книги и ее экранизации, то для меня, как для поклонницы Стивена Книга, это "Побег из Шоушенка" и "Зеленая миля". А так, как правило, экранизации очень проигрывают по сравнению с книгами. Поэтому такие фильмы, которые были бы интереснее первоисточника, я не припомню
Как я мог забыть, пеплом голову сыплю. Кастанеда для школьников. Вот предыдущий мой коммент этого как раз не отрицает. Бесполезно копать экскаватором 3-4 смысл, раз его там нет. Ее ЖЖ почитывал, нарциссизм в чистом виде, она его переносит в книги. Как бы попроще сказать, вот не дают автору женщины, обязательно будут любовницы у главного героя, много, всяких и разных. Так и здесь. Своего мира не получилось, появится проекция.
--------------------
"А что тут поделаешь. - Это что, гребанный план всех ирландцев."
Бесполезно копать экскаватором 3-4 смысл, раз его там нет.
Так и не ищу его. Во снах вторую жизнь проживаю я и перманентно нахожусь в поиске ответов на многие вопросы - а тут всё понятно, легко и близко) При чём так, что мозги не сносит, а даёт ощущение парения и какого-то спокойствия.
--------------------
Чем старше становишься, тем труднее найти своих. Круг сужается (с)
Отнюдь. Пратчеттом, вокруг которого хожу уже 3 года, тут и не пахнет, скорее подражание Кастанеде. Возможно, я нашла то, что так долго искала и большое везение, что именно "Лабиринты Эхо", ибо остальное хаете не только вы)
А по вашей милости мысль моя пошла совсем в другом направлении Сравнить "Приключения Алисы" в версии литературоведа, исследователя литературы Великобритании и США - Нины Демуровой, считающийся наиболее удачным из всех переводов, и "детский" пересказ в версии Бориса Заходера.
О Максе Фрае. Однозначно, в качестве познавательного ироничного фэнтези можно назвать "Лабиринты Ехо" и "Хроники Ехо". Был ряд фольлорных произведений - тут уж, действительно, на гурмана; мне было не столько интересно, сколько познавательно. Наконец, популярная серия продлилась "Сновидениями Ехо", которые, вполне возможно, Светлана Мартынчук писала уже без всякого соавторства. Нельзя сказать, что цикл совсем уж никудышный, но читатели явно ожидали другого, отсюда и массовое недовольство.
О "Приключениях Алисы". Дома стоит книга 1980-го "Алиса в Зазеркалье", с переводом и предисловием В.Л.Орла,художник Г.Калиновский. Более "сложный вариант, если сравнивать с переводами Бориса Заходера. О Нине Демуровой ничего не могу сказать, но спасибо за предложение, на досуге поищу. Спасибо за подсказку, Вы меня заинтересовали.
Что прочёл только что. За последние пару недель успел схавать несколько крупных произведений Роберта Хайнлайна. Молодость вспомнил, когда-то я этим зачитывался. То, что раньше я называл научной фантастикой, на поверку является фантастикой социальной (научной - в меньшей степени). Классика семидесятых-восьмидесятых, блин!
Если говорить о равенстве книги и ее экранизации, то для меня, как для поклонницы Стивена Книга, это "Побег из Шоушенка" и "Зеленая миля". А так, как правило, экранизации очень проигрывают по сравнению с книгами. Поэтому такие фильмы, которые были бы интереснее первоисточника, я не припомню
Кстати, отличнейшие примеры. "Побег из Шоушенка" - однозначно, фильм сильнее источника. И не потому даже, что книга плохая. Нет, в фильме, во-первых, сконцентрированы наиболее значимые моменты. Во-вторых, [в рассматриваемом мною аспекте - к сожалению] здесь блестящая актёрская игра, сильный актёрский состав. Но да, это тот случай, когда сам сценарий уже превосходит литературное произведение.
Примерно как-то так же (чуть с другими аспектами) и о фильме "Зелёная миля"
Ну, вот знал же! А Вы мне носик подтёрли подсказкой.