Цитата(Пол @ Apr 3 2009, 07:18)
Хурлăхлă - печальный , опечаленный , ...
Хурама - вяз (дерево такое)
Сасси (сасă) - голос , звук , ...
А так , перевод вполне поэтичный , довольно-таки близко к дословному переводу , если не считаться с казусом "осина" . Есть и другие варианты , например , "Слёзы печального вяза"
. Как Вам фантазия позволит .
Есть фотография моя , правда не очень чёткая , молодого вяза в мае 2008 .
Присоединённые эскизы
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .