/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395 Создать тему

перевод фразы

ILYHA
post Jan 24 2009, 20:08 
Отправлено #1


Активный

Сообщений: 2 159



Просьба перевести на чувашский следующую фразу "Спокойной ночи,сладких снов тебе. Набирайся сил". Заранее благодарю
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3267753Наверх
ILYHA
post Jan 25 2009, 14:30 
Отправлено #2


Активный

Сообщений: 2 159



Неужто никто не может помочь!? Очень надо!!!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3269048Наверх
crazy
post Jan 25 2009, 15:52 
Отправлено #3


Активный

Сообщений: 6 831



Цитата(ILYHA @ Jan 24 2009, 20:08)
"Спокойной ночи,сладких снов тебе. Набирайся сил". Заранее благодарю
*

Ырă каç пултăр, тутлă тĕлĕксем кур. Вăй пух! --------------------
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3269211Наверх
ILYHA
post Jan 25 2009, 18:03 
Отправлено #4


Активный

Сообщений: 2 159



Цитата(crazy @ Jan 25 2009, 15:52)
Ырă каç пултăр, тутлă тĕлĕксем кур. Вăй пух!
*



Громадное спасибо!!!
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3269464Наверх
Zhzhzhyzha
post Apr 2 2009, 23:35 
Отправлено #5


Новичок

Сообщений: 4



Напишу сюда. Меня интересует перевод фразы с чувашского на русский: "Хурлăхлă хурама сасси"
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3469465Наверх
Пол
post Apr 3 2009, 06:18 
Отправлено #6


Продвинутый

Сообщений: 171



шум печальной осины
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3469614Наверх
Александр Федорович
post Apr 3 2009, 07:16 
Отправлено #7


Активный

Сообщений: 5 087



Цитата(Пол @ Apr 3 2009, 07:18)
шум печальной осины
*

biggrin.gif
Хурлăхлă - печальный , опечаленный , ...
Хурама - вяз (дерево такое)
Сасси (сасă) - голос , звук , ...
А так , перевод вполне поэтичный , довольно-таки близко к дословному переводу , если не считаться с казусом "осина" . Есть и другие варианты , например , "Слёзы печального вяза" smile.gif . Как Вам фантазия позволит .
Есть фотография моя , правда не очень чёткая , молодого вяза в мае 2008 .

Присоединённые эскизы
Присоединённое изображение --------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3469670Наверх
A-s-t-a-r-t-a
post Apr 3 2009, 20:52 
Отправлено #8


Завсегдатай

Сообщений: 524



Спасибо) Так называется спектакль чувашского драмтеатра. На сайте театра, оказывается, есть перевод. Голос печального вяза - вот так перевели они.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3472503Наверх
ned
post Apr 6 2009, 16:43 
Отправлено #9


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



Цитата(Александр Федорович @ Apr 3 2009, 07:16)
:D
Хурлăхлă - печальный , опечаленный , ...
Хурама - вяз (дерево такое)
Сасси (сасă) - голос , звук , ...
А так , перевод вполне поэтичный , довольно-таки близко к дословному переводу , если не считаться с казусом "осина" . Есть и другие варианты , например , "Слёзы печального вяза"  :) . Как Вам фантазия позволит .
Есть фотография моя , правда не очень чёткая , молодого вяза в мае 2008 .
*

Александр Федорович, эсир çавăн пек хитре чăвашла пĕлни савăнтарать вара :)
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395&qpid=3479467Наверх

/?act=Post&CODE=02&f=73&t=362395Topic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения