Нет не путаете. И при регистрации юридического лица название идет на русском языке. Так что тат-же магазин Westfalika имеет русское название Вестфалика21 например. И вся эта иностранщина чистой воды выпендрёж и реклама. Вернее просто реклама, вывеска это название магазина. Но вот вопрос, любая вывеска должна быть согласованна. Т.е. раз весит - значит согласованно городом или КУ каким-нибудь... Но, даже если название на иностранном языке, должно дублироваться на русском (а в нашем случае ещё и на Чувашском) т.е. на 3 языках))))) Вот такая вот петрушка, хотел бы я на это посмотреть))))
Westfalika, Вестфалика, Вестфалика деть. (простите, языками не владею) Ponchiki, Пончики, Пончики зем Как-то так получается. Опять же повторюсь, большинство слов чувашского языка заимствовано из русского и английского. Для чего переводить трижды одно и то же , особенно те слова, которых нет в чувашском языке.?
Westfalika, Вестфалика, Вестфалика деть. (простите, языками не владею) Ponchiki, Пончики, Пончики зем Как-то так получается. Опять же повторюсь, большинство слов чувашского языка заимствовано из русского и английского. Для чего переводить трижды одно и то же , особенно те слова, которых нет в чувашском языке.?
Закон плох, но он закон. В Чувашии 2 национальных языка. По этому должно соблюдаться право использования каждого. По этому и написал "петрушка"...
--------------------
Если вам кажется что мне пофиг - то вам не кажется!
Westfalika, Вестфалика, Вестфалика деть. (простите, языками не владею) Ponchiki, Пончики, Пончики зем Как-то так получается. Опять же повторюсь, большинство слов чувашского языка заимствовано из русского и английского. Для чего переводить трижды одно и то же , особенно те слова, которых нет в чувашском языке.?
И ещё. Не путайте название бренда и название магазина. Повторюсь, вывеска - название магазина. Бренд - реклама. И тот же магнит по идее должен вывешивать ну вот типа такой... "МАГНИТ тандер 2198"
--------------------
Если вам кажется что мне пофиг - то вам не кажется!
Закон плох, но он закон. В Чувашии 2 национальных языка. По этому должно соблюдаться право использования каждого. По этому и написал "петрушка"...
2, но никак не 3 и не 1 язык. И у нас нет запрета называться латинскими буквами, английскими словами, грузинскими царями, армянскими шопами и т.д. Так же я не вижу смысла в обязательно порядке дублировать название на чувашском языке. Опять же, для кого это дублирование. Если бабушка в лаптях приехала в салоне Мерседеса (запрещенная организация в России ) то она либо знает как это пишется и читается, либо заблудилась и ей тут точно делать нечего. С дублированием остановок я наверное соглашусь, бывает на самом деле приедет такая бабушка и ей нужно ехать, а знает она только один язык. Все остальное лишнее.
И ещё. Не путайте название бренда и название магазина. Повторюсь, вывеска - название магазина. Бренд - реклама. И тот же магнит по идее должен вывешивать ну вот типа такой... "МАГНИТ тандер 2198"
я не путаю. Создал ООО "Пончики 21", а вывеску повесил "The Ponchiki zem" которое нигде не фигурирует кроме как на вывеске. я понимаю ваш посыл.
Чебоксарцы жалуются Денису Спирину на вывески и музыку на английском языке В прошлый четверг сити-менеджер провел прямую линию с горожанами, на которой по телефону ответил на 50 вопросов, рассказывают «Чебоксарские новости».
Дозвонившаяся неравнодушная чебоксарка посетовала на засилье английского языка на улицах Чебоксар. «В парке «Амазония» очень громкая музыка. Ну ладно бы наша, родная, а то англоязычная. Просто из парка надо бежать вместо того, чтобы отдохнуть от головной боли», – отметила она. Кроме того, женщина пожаловалась на то, что в Чебоксарах много вывесок на английском языке. Например, раньше на улице Афанасьева было кафе «Вишневый сад», но теперь оно поменяло название на английское. «Надо уважать родную страну, родной язык», – призвала чебоксарка.
Денис Спирин отреагировал на просьбы и запланировал рабочую встречу с руководством парка «Амазония». По вывескам он тоже дал поручение: «В ближайшее время надо обсудить и принять решение. Общий брендбук должен быть у города, чтобы не было аляписто».
не поменяли название,а просто открылось совсем другое кафе...
2, но никак не 3 и не 1 язык. И у нас нет запрета называться латинскими буквами, английскими словами, грузинскими царями, армянскими шопами и т.д. Так же я не вижу смысла в обязательно порядке дублировать название на чувашском языке. Опять же, для кого это дублирование. Если бабушка в лаптях приехала в салоне Мерседеса (запрещенная организация в России ) то она либо знает как это пишется и читается, либо заблудилась и ей тут точно делать нечего. С дублированием остановок я наверное соглашусь, бывает на самом деле приедет такая бабушка и ей нужно ехать, а знает она только один язык. Все остальное лишнее.
Это я про то, если вы решили назвать свой магазин на английском например, тогда нужно 3 языка. И мало-ли кому чего понятно, раз есть закон - он должен соблюдаться. А если не соблюдается - есть надзорные органы. Если и они не обращают внимание, значит закон не нужный, и депутаты его должны изменить или прекратить. Вот видите сколько работы, нечего бездельничать.
--------------------
Если вам кажется что мне пофиг - то вам не кажется!
я не путаю. Создал ООО "Пончики 21", а вывеску повесил "The Ponchiki zem" которое нигде не фигурирует кроме как на вывеске. я понимаю ваш посыл.
Да. В данном случае это можно расценить как реклама бренда (а можно и не считать, если данный товарный знак зарегистрирован в России). Читал как-то письмо УФАС по этому поводу. т.к. нужно было разобраться что такое реклама и вывеска. И данное письмо чётко ставит линии разграничения.
--------------------
Если вам кажется что мне пофиг - то вам не кажется!
В прошлый четверг сити-менеджер провел прямую линию
Да о чем можно говорить, если в должности человека, которому жалуются на англоязычные слова, ни одного русского слова нет. Сити Менеджер - и этим все сказано.