LittleWing, с твоим презрительным и неуважительным отношением к всему чувашскому, легче тебя на три буквы послать. зы. и не надо писать что это не так, у тебя во всех постах про все чувашское один яд и желчь.
А ведь на русском это слово не смущает, хотя и произошло от немецкого "Gewinde" — нарезка, резьба (Википедия, как же без нее).
Конечно не смущает... Смутило бы, если бы кто-то из "патриотов" "стал переводить" винт как "вкручиваемый гвоздь" или что-то в этом роде... А автор этого "словаря" просто маялся фигнёй и не нашёл себе лучшего применения...
--------------------
Если я в споре с Вами оставил за Вами последнее слово - не обольщайтесь! Я просто решил, что спор с дураком не сделает меня ни умнее, ни счастливее...
Конечно не смущает... Смутило бы, если бы кто-то из "патриотов" "стал переводить" винт как "вкручиваемый гвоздь" или что-то в этом роде... А автор этого "словаря" просто маялся фигнёй и не нашёл себе лучшего применения...
Маразма везде хватает. Независимо от языка и культуры.
Маразма везде хватает. Независимо от языка и культуры.
А тут разве кто на этот счёт спорит... Сейчас не найду, но славянофилы 19-го века вроде тоже пытались заменить все инстранные слова - получались такие речевые маразмы! По урокам литературы помню... Такие "авторы" - это одна сторона качелей. Другая - это те, кто жить не могут без "фикш, фешн, кэжуал"...
--------------------
Если я в споре с Вами оставил за Вами последнее слово - не обольщайтесь! Я просто решил, что спор с дураком не сделает меня ни умнее, ни счастливее...
У нас как-то предложил один не заимствовать русские и иностранные слова, а пользоваться исключительно родными - татарскими. Один компьютерщик репу почесал и спросил - "Ну тогда скажи мне, ярый татарин, как по-татарски будет 'коленвал'?"
Ну, чел, разумеется, притих и всё такое. Все посмеялись. Ибо нефиг.
Рыдать начали после того, как "коленвал" таки перевели - "кэкре-бэкре тимер чыбык" (знающие поймут, незнающие - забейте
Fagot, в 80-х была очередная перевода технических компьютерных терминов на русский. слово интерфейс зазвучало как сопряжение. тока представьте графическое сопряжение пользователя
Вообще-то, нормальным физикам, математикам, инженерам и кнострукторам для "общения" достаточно символов, формул, ГОСТовых обозначений, графиков наконец. А кто в этом не шарит...... тут уж как словами ни назови-- все равно мимо кассы.
На этот раз будут термины на букву И, большинство из них - нерусского происхождения, но все же добрая половина переведена на чувашский практически без использования иноязычных слов.
P.S. Для заинтересованных сообщаю, что появилось несколько экземпляров словаря, могу поделиться с хорошими людьми. ned, этот пост в Барахолку перемещать не надо.
P.S. Для заинтересованных сообщаю, что появилось несколько экземпляров словаря, могу поделиться с хорошими людьми. ned, этот пост в Барахолку перемещать не надо. :D