|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328
|
песни Виталия Адюкова
•
Пол
|
|
Продвинутый
Сообщений: 171
|
Спасибо вам! Обращайтесь если что!
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=3458834 Наверх
|
|
•
Пол
|
|
Продвинутый
Сообщений: 171
|
А не попробовать ли нам ещё какую песню г-на Адюкова?
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=3479593 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
Цитата(lada @ Mar 23 2009, 21:05) Вот, пробую...Пора отписываться, что же, как получилось... с добавлениями. *** В деревню я приехал, детство своё вспомнить, Нет радости во мне, и лишь печаль в глазах. Скажите мне сельчане, был ли я вам другом, Потому что уже сам не помню многих… Вот и двор родной, дом и сад большой, Что сажал отец, поливал и я… В доме дверь открыл, тишина стоит, Нету никого, и душа болит… Матери родной прялку нахожу, Тихо сам с собою песню завожу. Помню, как давно, приезжал когда, Мать моя всегда сидела у окна… Вышел на порог, двор свой оглядел- Вот и место то, где мой конь стоял, С кем в ночное я полем проскакал, Первую любовь утром провожал. На крылечко сел, ива шелестит, И забор упасть набок норовит. Молодость моя, силы не сберёг, А года летят, и нет пути назад… Верю, что можно и лучше перевести. Здравствуйте! Случайно наткнулся на этот форум в поисках песен Виталия Адюкова. Эта песня - "Сас паракан пулмарĕ" - иной раз меня до слёз прошибает, особенно в исполнении Адюкова под гармонь... Очень понравился этот вариант перевода. lada, скажите, пожалуйста, а Вы могли бы перевести еще одну песню Адюкова? Она называется "Пĕлнĕ пулсан". Спасибо.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5776394 Наверх
|
|
•
lada
|
|
Активный
Сообщений: 10 846
|
Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 03:05) Здравствуйте! Случайно наткнулся на этот форум в поисках песен Виталия Адюкова. Эта песня - "Сас паракан пулмарĕ" - иной раз меня до слёз прошибает, особенно в исполнении Адюкова под гармонь... Очень понравился этот вариант перевода. lada, скажите, пожалуйста, а Вы могли бы перевести еще одну песню Адюкова? Она называется "Пĕлнĕ пулсан". Спасибо. Здравствуйте взаимно! Так тронута вашим вниманием к моему переводу, спасибо. Жаль, что мне так же как Полу модератор не прибавил +1. Я ведь тоже старалась... Хотя конечно, не за это переводила, а для души... shapchak , чтобы песню мне захотелось перевести она должна очень сильно задеть душу, хотя бы одной строчкой своей. Пока нет желания, извините. А вот почитать чей-то перевод - с удовольствием тоже почитаю. Советую обратиться к Пол, ведь действительно хорошо получается у форумчанина, тем более знает чувашский язык и предлагает ещё раз пробовать что-то перевести- Цитата(Пол @ Apr 6 2009, 18:33) А не попробовать ли нам ещё какую песню г-на Адюкова? Тоже отличный перевод у вас. Прошу прощения за подобное упущение. Благодарю вас и добавляю +1 к вашему рейтингу. МодераторСообщение отредактировал ned - Sep 18 2010, 15:23
--------------------
Тишина - ты лучшее из того, что я слышал. /Б. Пастернак/
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777773 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
Цитата(lada @ Sep 18 2010, 15:39) Здравствуйте взаимно! Так тронута вашим вниманием к моему переводу, спасибо. Жаль, что мне так же как Полу модератор не прибавил +1. Я ведь тоже старалась... Хотя конечно, не за это переводила, а для души... Знаете, видимо, именно потому, что перевод был сделан для души, и главное - от души, вот он ее, душу-то, и зацепил... Дословный перевод этой песни очень трагичный, какой-то фатальный, безысходный, а в Вашем варианте получилась такая светлая грусть)
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777826 Наверх
|
|
•
lada
|
|
Активный
Сообщений: 10 846
|
Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 15:54) Знаете, видимо, именно потому, что перевод был сделан для души, и главное - от души, вот он ее, душу-то, и зацепил... Дословный перевод этой песни очень трагичный, какой-то фатальный, безысходный, а в Вашем варианте получилась такая светлая грусть) Спасибо, shapchak, я и думала о грусти больше всего... Мне и песня так слышалась... Сообщение отредактировал lada - Sep 18 2010, 15:02
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777837 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
Цитата(lada @ Sep 18 2010, 15:39) shapchak , чтобы песню мне захотелось перевести она должна очень сильно задеть душу, хотя бы одной строчкой своей. lada, если Вам понравилась "Сас паракан пулмарĕ", думаю, и "Пĕлнĕ пулсан" не оставит Вас равнодушной У Адюкова очень много хороших песен, но эти из разряда очень-очень хороших, таких... настоящих песен) Впрочем, у каждого свои вкусы)
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777852 Наверх
|
|
•
lada
|
|
Активный
Сообщений: 10 846
|
Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 16:00) lada, если Вам понравилась "Сас паракан пулмарĕ", думаю, и "Пĕлнĕ пулсан" не оставит Вас равнодушной У Адюкова очень много хороших песен, но эти из разряда очень-очень хороших, таких... настоящих песен) Впрочем, у каждого свои вкусы) Что же, выставьте её полностью, может кто-то и переведет её. Будет интересно прочитать.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777858 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
А как выставить песню? Я просто тут еще не со всем разобрался. И еще не могу понять, почему в некоторые темы доступ закрыт?
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5777893 Наверх
|
|
•
lada
|
|
Активный
Сообщений: 10 846
|
Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 16:14) А как выставить песню? Я просто тут еще не со всем разобрался. Чтобы предложить к переводу песню, её нужно напечатать полностью, т.е. дать весь текст с припевом. Было бы здорово и прослушать её, но это уже сложнее делается. Хотя для прослушивания можно и просто дать ссылку, т.е. напечатать адресс в Интернете, где её можно прослушать уже в чьём-либо исполнении. Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 16:14) И еще не могу понять, почему в некоторые темы доступ закрыт? Обратитесь к службу помощи в разном, они подскажут. Модератор, мерси.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5778119 Наверх
|
|
•
ned
|
|
аптраман тавраш
Сообщений: 10 774
|
Цитата(lada @ Sep 18 2010, 16:28) Модератор, мерси. татах та килсе çӳре
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5778124 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
ПĔЛНĔ ПУЛСАН
Сăвви В. Патшин Кĕвви В. Адюков
Сивĕтессе пĕлнĕ пулсан Пÿрт ăшăтса хурăттăм Уйрăласса пĕлнĕ пулсан Калаçман та пулăттăм.
Ман куçăмсем шывланаççĕ Ачаш тесе ан кала Савнă çыннăм хурлантарчĕ Çавă хуçрĕ кăмăла.
Таврăнмашкăн эс тухсассăн Сана хирĕç пырăттăм Çил-тăманлă кун пулсассăн Лаша кÿлнĕ пулăттăм.
Кĕпер урлă каçнă пулсан Йĕпенмен те пулăттăм Пурнаç лайăх пулнă пулсан Эп йĕмен те пулăттăм.
Санпа пĕрле иккĕн чухне Ма телей килмерĕ-ши. Пире валли мĕн кирлине Хăйсем тупчĕр, терĕ-ши.
К сожалению, в интернете нету этой песни, поэтому дать на неё ссылку не получится( Но у меня есть эта песня в формате МР3, правда не в лучшем качестве и исполнении, но слушать можно. Мелодия очень красивая, Адюков поёт - за душу берёт... В общем, надо послушать. Могу ли я здесь как-то выложить песню? Я имею ввиду МР3 файл.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5779053 Наверх
|
|
•
shapchak
|
|
Пользователь
Сообщений: 41
|
Кстати, слова песни "Сас паракан пулмарĕ" написаны Василием Давыдовым-Анатри. А Виталий Иванович Адюков написал для них такую музыку и так бесподобно спел. Одним словом - гармония!
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5779078 Наверх
|
|
•
lada
|
|
Активный
Сообщений: 10 846
|
Цитата(shapchak @ Sep 18 2010, 21:57) Кстати, слова песни "Сас паракан пулмарĕ" написаны Василием Давыдовым-Анатри. А Виталий Иванович Адюков написал для них такую музыку и так бесподобно спел. Одним словом - гармония! Вот за это уточнение спасибо, буду знать и автора слов песни!
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=5779820 Наверх
|
|
•
curacao
|
|
Активный
Сообщений: 2 558
|
Земляки подскажите у кого есть салтак юрри в исполнении В. Адюкова??? у меня есть на кассете, но хочется в mp3.
--------------------
[URL=https://aquaria.pro/ru/aquarium/244]
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328&qpid=8648439 Наверх
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=264328
|
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
|