В Национальной библиотеке Чувашской Республики открываются курсы чувашского для людей с нулевым уровнем подготовки.
Целью занятий названо «освоение азов чувашской лексики, чтения и письма на родном языке республики». Инициаторы курсов также планируют дать сведения об истории и культуре чувашского народа. Занятия начнутся, как только число желающих составит 10 человек.
Начальный курс (без выдачи сертификата) рассчитан как минимум на 10 занятий. Уроки будут еженедельными, стоимость одного занятия — 100 рублей.
Добрый день. Помогите перевести на чувашский слова " пользоваться помощью добровольцев, чтоб понимать его твитты ( или сообщения)" в фразе "Теперь я вынужден пользоваться помощью добровольцев, чтоб понимать его твитты ( или сообщения)". Спасибо
Очень нужна помощь! Нужен перевод на чувашский : Актриса, играла главные роли в «Сарпиге» и «Черный столб». Предприниматель, политический и общественный деятель и ученый. Известный филолог. Народный артист СССР. Посол СССР за границей. Историк, этнограф, деятель народного просвещения. Им опубликовано около 1000 научных статей, много научно-популярных работ, очерков, сотни статей в газетах, журналах и сборниках.
Актриса, "Сарпике" тата "Хура юпа" спектакльсенче тĕп рольсене вылянă. Предприниматель, политика тата общество деятелĕ, ăслăхçă (учёнăй). Паллă филолог. СССР халăх артистĕ. СССР чикĕ леш енчи элчи. Историк, этнограф, халăха çутта кăларас енĕпе ĕçлекенĕ. Унăн пине яхăн ăслăлăх статьисем, нумай уçăмлă ăслăлăх ĕçсем, очерксем, хаçатсенче, журналсенче тата сборниксенче çĕршер статьясем пичетленнĕ.
--------------------
Помогите пожалуйста перевести 2 предложения, или составить какие нибудь 2 других, близких по смыслу:
"Козерог - личность скрытная, но не замкнутая, у него богатая фантазия и восприимчивая душа. От природы он скромен и не любит вторжения в свой внутренний мир."
Помогите пожалуйста перевести 2 предложения, или составить какие нибудь 2 других, близких по смыслу:
"Козерог - личность скрытная, но не замкнутая, у него богатая фантазия и восприимчивая душа. От природы он скромен и не любит вторжения в свой внутренний мир."
в словаре слова то такие не все есть.
"Качакамăйраки"((дословно) или "мăйракаллă качака"(рогатая коза)) - вăрттăн этем, анчах хупă мар, ун пуян ĕмĕтсем((мечты) или "юптарусем"(ближе к "фантазии")) тата йышăнуллă чун. Çут çанталăкран вăл сăпайлă тата хăй чун-чĕрине кĕнине юратмаç.
Сообщение отредактировал хусах - Jan 23 2014, 16:42
"Качакамăйраки"((дословно) или "мăйракаллă качака"(рогатая коза)) - вăрттăн этем, анчах хупă мар, ун пуян ĕмĕтсем((мечты) или "юптарусем"(ближе к "фантазии")) тата йышăнуллă чун. Çут çанталăкран вăл сăпайлă тата хăй чун-чĕрине кĕнине юратмаç.
Пожалуйста , не подумайте , что хочу задеть или поумничать . Тем не менее , 2 замечания . 1) Козерог - название созвездия . Наверное , у него есть чувашское название . А в нашем случае , козерог - человек , родившийся в то время , когда Солнце проходило на фоне созвездия Водолея . 2) Ваш перевод - не перевод , а подстрочник . Так называют поэты-переводчики дословный перевод каждой строчки (или фразы , или даже слова) близко по смыслу к оригиналу , не заботясь о поэтике , ритмике и других аспектах языка , на который переводят . Но подстрочник очень точный !
Сообщение отредактировал Александр Федорович - Jan 23 2014, 16:58
--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
"Качакамăйраки"((дословно) или "мăйракаллă качака"(рогатая коза)) - вăрттăн этем, анчах хупă мар, ун пуян ĕмĕтсем((мечты) или "юптарусем"(ближе к "фантазии")) тата йышăнуллă чун. Çут çанталăкран вăл сăпайлă тата хăй чун-чĕрине кĕнине юратмаç.
Помогите пожалуйста ребенку в школу надо перевести: Я люблю заниматься скалолазанием, ездить на горных лыжах. У меня есть кот Жужик. Я его очень люблю. Пожалуйста очень срочно.!!! Завтра в школу!!!
Сообщение отредактировал ммм21 - Feb 17 2014, 20:35