Ответить Создать тему

Дательно-винительный падеж чувашского языка , Как это понимать

Reazina
post Oct 1 2015, 19:45
Отправлено #1


Активный



Сообщений: 1 545



Изучение различной литературы показывает, что чӑваш чӗлхире существует "дательно-винительный" падеж еще Ашмарин вӑхӑтран. То есть нет отдельно винительного и дательного.
К примеру, есть слова "кошка дала мышку собаке".
Получается "кушак шӑшине йыттине па(р)чӗ.
То есть словно бы "кошка дала мышку собаке" равно "кошка дала мышке собаку".
Это что-то из разряда "троллейбус обогнал автобус".
Как калама ҫак мысль?
Кам тӑнлантарма полтарать?

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  -1/+1  
jan
post Nov 2 2015, 05:16
Отправлено #2


буду



Сообщений: 19 655



Падежей (ныне используемых) в чувашском восемь, как они по русски называются - не в курсе.
Цитата(Reazina @ Oct 1 2015, 19:45)
кушак шӑшине йыттине па(р)чӗ
*
Эту фразу без контекста вообще не поймёшь/переведёшь, ибо "шӑшине" - это не просто "мышь", а "ту самую мышь, которая упоминалась раньше", или же, как вариант - "свою мышь". Аналогично и с "йыттине".
То есть, и мышь, и собака здесь - конкретные, скорее всего, уже упомянутые в предыдущем повествовании. Будет контекст - можно поговорить и о переводе.

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/+1  
Reazina
post Nov 2 2015, 06:45
Отправлено #3


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(jan @ Nov 2 2015, 05:16)
Падежей (ныне используемых) в чувашском восемь, как они по русски называются - не в курсе.
Эту фразу без контекста вообще не поймёшь/переведёшь, ибо "шӑшине" - это не просто "мышь", а "ту самую мышь, которая упоминалась раньше", или же, как вариант - "свою мышь". Аналогично и с "йыттине".
То есть, и мышь, и собака здесь - конкретные, скорее всего, уже упомянутые в предыдущем повествовании. Будет контекст - можно поговорить и о переводе.
*

Глупый подкоп, при этом у тебя куча ошибок. Ты пытаешься уйти от темы падежей.
Для мыши "та мышь" будет "шăшийĕ". (Исходная форма "шӑши"). В другом случае, ладно. "йытӑ" исходная форма.
Тогда выскажи свое мнение, если фраза будет выглядеть так.
кушак шӑшине йытӑна па(р)чӗ

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/+1  
jan
post Nov 2 2015, 09:31
Отправлено #4


буду



Сообщений: 19 655



Reazina, нет там никаких проблем с падежами.

Кушак йытта (йытăна) шăши пачĕ.
Кушак шăши(н)е йытă пачĕ.

Сообщение отредактировал jan - Nov 2 2015, 09:31

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/+1  
Reazina
post Nov 3 2015, 22:15
Отправлено #5


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(jan @ Nov 2 2015, 09:31)
Reazina, нет там никаких проблем с падежами.

Кушак йытта (йытăна) шăши пачĕ.
Кушак шăши(н)е йытă пачĕ.
*

Это сплошная путаница теперь кошка дала мышку или мышка дала кошку?
Винительный падеж же!

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/+1  
jan
post Nov 4 2015, 05:27
Отправлено #6


буду



Сообщений: 19 655



Это чувашский язык, детка! cool.gif

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/+3  
MrHammer
post Nov 17 2015, 12:42
Отправлено #7


Продвинутый



Сообщений: 129



"кушак шӑшине йытта па(р)чӗ" (кошка мышку собаке дала(отдала))
"шăшине кушак йытта пачĕ" (мышку кошка собаке дала(отдала))
"йытăна кушак шăши пачĕ" (собаке кошка мышку дала(отдала))
"кушак йытăна шăши пачĕ" кошка собаке мышку дала

это примеры предложений в которых смысл перевода с русского не искажен.
можете заметить что с перемной мест слов в предложении у мышки исчезает(добавляется) аффикс "ине"
"ине" и "ăна" - это не одно и то же.

имхо , нужно подумать
"йыттине" - тут скорее выступает как объект
например, "çавсен йыттине" - ихнюю собаку
"йытта" - тут уже субъект
"ку йытта" - "эту собаку"
то есть можно сказать çак йытта, но нельзя "çавсен йытта" - неправильная форма (на русском будет - "ихнюю собака")

анализируем:
---------
субъект(кто, что) - кошка (кушак)
---------
объект передачи(что) - мышка (шăши) - "шăшине"
---------
субъект - собака "йытă" - "йытăна"
---------
действие - дать "пар" - "пачĕ"
-----------
P.S. "Изучение различной литературы показывает, что чӑваш чӗлхире существует" -
исправить на "чăваш чĕлхинче"
буквально и образно
"чăваш чĕлхи çинче" - на чувашском языке
"чăваш чĕлхире" - в(нутри) чувашском языке
--------------
"Как калама ҫак мысль?" - точнее "мĕнлерех (ши) çак шухăша каламалла?"

Сообщение отредактировал MrHammer - Nov 17 2015, 14:02
Profile CardPM
  0/+2  
Александр Федорович
post Jan 3 2016, 09:59
Отправлено #8


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(jan @ Nov 2 2015, 05:16)
Падежей (ныне используемых) в чувашском восемь, как они по русски называются - не в курсе.
...
*

Специально для девочки с ободранными коленками и с исколотыми ладонями (я про Reazina biggrin.gif ) :
Цитата
Падежи
1. Тӗп падеж — основной падеж
кил — дом
ăс — ум
2. Камăнлăх падежӗ — родительный падеж
килӗн — ... дома
ăсăн — ... ума
3. Пару падежӗ — дательный падеж
киле — дому; домой
ăса — уму
4. Вырăн падежӗ — местный падеж
килте — в доме; дома
ăсра — в уме
5. Туху падежӗ — исходный падеж (аблатив)
килтен — из дома
ăсран — из ума
6. Пӗрлелӗх падежӗ — падеж присутствия
килпе — с домом
ăспа — с умом
7. Çуклăх падежӗ — падеж отсутствия (каритив)
килсӗр — без дома; бездомный
ăссăр — без ума; безумный
8. Пирке падежӗ — падеж причины
килшӗн — из-за дома; для дома
ăсшăн — из-за ума; для ума
Уроки чувашского .

Цитата
Формы падежей:
   
Основной падеж (тĕп падеж е вĕçлев) — нулевой аффикс.
Родительный падеж (камăнлăх падежĕ е вĕçлевĕ) — -ăн/-ĕн, -нăн/нĕн.
Дательный падеж (пару падежĕ е вĕçлевĕ) — -а/-е, -на/-не.
Местный падеж (вырăн падежĕ е вĕçлевĕ) — -ра/-ре, -та/-те.
Исходный падеж (туху падежĕ е вĕçлевĕ) — -ран/-рен, -тан/-тен.
Творительный падеж (пĕрлелĕх падежĕ е вĕçлевĕ) — -па /-пе, -пала/-пеле, -палан/-пелен.
Лишительный (привативный) падеж (çуклăх падежĕ) — -сăр/-сĕр.
Причинно-целевой падеж (пирке падежĕ е вĕçлевĕ) — -шăн/-шĕн.
А это - с чувашорга
В моё время они (падежи) , по моему , несколько иначе назывались ... unknw.gif
Не хотите учить падежи - учите английский ! Там их всего два ! biggrin.gif
Но не жалуйтесь , что не можете разобраться во временных формах глаголов (чуть ли не тридцать) !!! lol.gif

Сообщение отредактировал Александр Федорович - Jan 3 2016, 10:03

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/+1  
Reazina
post Jan 12 2016, 20:35
Отправлено #9


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(jan @ Nov 4 2015, 05:27)
Это чувашский язык, детка!  cool.gif
*

Ҫапла, вара
Цитата(MrHammer @ Nov 17 2015, 12:42)
"кушак шӑшине йытта па(р)чӗ" (кошка мышку собаке дала(отдала))
"шăшине кушак йытта пачĕ" (мышку кошка собаке дала(отдала))
"йытăна кушак шăши пачĕ" (собаке кошка мышку дала(отдала))
"кушак йытăна шăши пачĕ" кошка собаке мышку дала
*

Тут у тебя полная путанница.
В чём разница между "йытта" и "йыттине"? Какие это падежи?
Просто есть слово "йытӑ" и есть "йытти" в обоих случаях дательно-винительный падеж получается...
И вообще.
"кушак йытăна шăши пачĕ" кошка собаке мышку дала. Это можно перевести и как "мышка дала кошку собаке".
Смотри "Эпё сана ӑна патӑм"
"Вӑл мана ӑна пачӗ"
"Эсе ӑна мана патӑн"
Нигде невозможно понять кто кого кому дал.
А в твоих предложениях вместо "шӑши" нужно использовать "шӑшине".
Получается, если слово обозначает что-то, что давать не может (ножик, ложку).
То "кушак мана кашӑк пачё" ещё можно.
А если там люди (лесники, деды и пр)
Эпӗ вӑрманҫӑна мучине патӑм. Как понять, сдали лесника деду или деда леснику?

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/+1  
MrHammer
post Mar 12 2016, 18:07
Отправлено #10


Продвинутый



Сообщений: 129



Цитата(Reazina @ Jan 12 2016, 20:35)

В чём разница между "йытта" и "йыттине"? Какие это падежи?
Просто есть слово "йытӑ" и есть "йытти" в обоих случаях дательно-винительный падеж получается...
*


"Йытти"- это зависимая форма, на русский переводится как "собака ... чего-то"- например акар йытти - борзая, сунар йытти - охотничья собака, хурал йытти - охранная собака.
-----------
Цитата(Reazina @ Jan 12 2016, 20:35)
"кушак йытăна шăши пачĕ" кошка собаке мышку дала. Это можно перевести и как "мышка дала кошку собаке".
*

вы тут поменяли подлежащее с дополнением - перевод неправильный получается.
Обычно в разговорной речи используется шаблон "подлежащее дополнение(кому) дополнение(что) глагол".
Если вы нашли в литературе выбивающееся из ряда пример, просьба поделиться,на данный момент у вас в качестве примеров выступают, имхо, только криво переведенные фразы с русского.
Profile CardPM
  0/+2  
Reazina
post Mar 12 2016, 19:37
Отправлено #11


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(MrHammer @ Mar 12 2016, 18:07)
"Йытти"- это зависимая форма, на русский переводится как "собака ... чего-то"- например акар йытти - борзая, сунар йытти - охотничья собака, хурал йытти - охранная собака.
-----------

вы тут поменяли подлежащее с дополнением - перевод неправильный получается.
Обычно в разговорной речи используется шаблон "подлежащее дополнение(кому) дополнение(что)  глагол".
Если вы нашли в литературе выбивающееся из ряда пример, просьба поделиться,на данный момент у вас в качестве примеров выступают, имхо, только криво переведенные фразы с русского.
*

Твои слова меня пугают.
Мну удалось нагуглить, что "йытти" эквивалентно слову "йыта" с определённым артиклем.
То есть dog = йыта, the dog = йытти.
А во втором предложении ты коркретикой увлечься туран. Тут про теорию разговор.

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/+1  
MrHammer
post Mar 13 2016, 10:18
Отправлено #12


Продвинутый



Сообщений: 129



Цитата(Reazina @ Oct 1 2015, 19:45)
Изучение различной литературы показывает, что чӑваш чӗлхире существует "дательно-винительный" падеж еще Ашмарин вӑхӑтран. То есть нет отдельно винительного и дательного.
К примеру, есть слова "кошка дала мышку собаке".
Получается "кушак шӑшине йыттине па(р)чӗ.
То есть словно бы "кошка дала мышку собаке" равно "кошка дала мышке собаку".
Это что-то из разряда "троллейбус обогнал автобус".
Как калама ҫак мысль?
Кам тӑнлантарма полтарать?
*


Цитата(Reazina @ Mar 12 2016, 19:37)
Твои слова меня пугают.
Мну удалось нагуглить, что "йытти" эквивалентно слову "йыта" с определённым артиклем.
То есть dog = йыта, the dog = йытти.
А во втором предложении ты коркретикой увлечься туран. Тут про теорию разговор.
*


Прошу прощения, я заблуждался ...

Да, действительно данную фразу на чувашском можно понять двояко, как и фразу троллейбус обогнал автобус. Но обычно в разговорной речи есть некоторые правила по умолчанию. В русской фразе троллейбес обогнал автобус по умолчанию понимается как троллейбус - (подлежащее) обогнал автобус (дополнение).
Другой вариант требует больших усилий, а значит и больших затрат энергии для изречения и выделяется интонацией или некоторой паузой между словами
троллейбус(дпоолнение) обогнал автобус(подлежащее).
Эта форма предложения носит стилистический,декларативный характер в противовес повествовательному. Несколько подробнее (Порядок слов в предложениях русского, башкирского и китайского языков )

Чувашская фраза по умолчанию понимается как "кошка дала мышку (ранее упомянутой)собаке".

Сообщение отредактировал MrHammer - Mar 13 2016, 10:30
Profile CardPM
  0/+1  
Reazina
post Jun 10 2016, 21:53
Отправлено #13


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(MrHammer @ Mar 13 2016, 10:18)
Чувашская фраза по умолчанию понимается как "кошка дала мышку (ранее упомянутой)собаке".
*

Эпӗ умолчанисене "на слух" сисме пӗлместӗп(((

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/0  

ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения