Подскажите, пожалуйста! Очень срочно нужно! p.s. нужно для того, чтобы продиктовать иностранцу свой e-mail. к примеру, my e-mail is katarinka (???????) server_name dot com.
Сообщение отредактировал Katarinka - Sep 28 2007, 09:34
Официальное название символа — "коммерческое at". В настоящее время в России данный символ чаще всего называется «собака», особенно при использовании его в сетевых сервисах.
Иногда этот символ ошибочно называют амперсандом.
В феврале 2004 года Международный союз электросвязи ввёл в азбуку Морзе код для символа @ (· — — · — ·), для удобства передачи адресов электронной почты. Код совмещает латинские буквы А и С и отражает их совместное графическое написание.
Код в Юникоде 0040 (64 в десятичной системе счисления).
ИСТОРИЯ: История этого символа неизвестна. Общепринятая гипотеза — сокращение латинского ad.
Профессор Джорджио Стабиле (Giorgio Stabile) из Рима[1] выдвинул другую гипотезу. В документе XVI в., написанном флорентийским купцом, упоминалась «цена одной А вина» (возможно, амфоры). При этом буква А, по тогдашней традиции, была украшена завитком и выглядела как «@».
Название «коммерческое at» берёт своё происхождение из счетов, например, 7 widgets @ $2 each = $14, что переводится как 7 шт. по 2$ = 14$ (англ. "at" = русск. "по"). Поскольку этот символ применялся в бизнесе, он был размещён на клавиатурах пишущих машинок и оттуда перекочевал на компьютер.
В испанском, португальском, французском языках название символа происходит от слова «арроба» — староиспанская мера веса, ок. 15 кг, которая сокращённо обозначалась на письме знаком @.
В бывшем СССР этот знак был неизвестен до появления компьютера.
Название «собака» получило распространение в связи с появлением на ЭВМ игры, где символ @ бегал по экрану и по сценарию игры означал собаку.
Другая версия происхождения названия: на алфавитно-цифровых мониторах персональных компьютеров серии ДВК (1980-е годы) «хвостик» рисуемого на экране изображения этого символа был очень коротким, что придавало ему сходство со схематически нарисованной собачкой.
В то же время, в переводе с татарского (и некоторых других тюркских языков на территории бывшего СССР) «эт» означает — «собака».
ЧТЕНИЕ СИМВОЛА @ В ДРУГИХ ЯЗЫКАХ:
в болгарском — кльомба или маймунско а («обезьяна А»). в украинском — равлик («улитка») или песик («собака») в нидерландском — apenstaartje («обезьяний хвостик»). в Израиле символ называют «штрудель». в Испании символ называется как и мера веса «arroba». То же самое во Франции и в португальском. в немецком языке используются названия «Affenschwanz», «Affenohr», «Affenschaukel», «Klammeraffe» — обезьяний хвост, обезьянье ухо, скрепка-обезьяна. в Италии говорят «chiocciola» — улитка. такое же название используется на эсперанто, в Корее, Испании, Турции. в Дании и Норвегии употребляют «snabel-a» — «рыло а». в Чехии и Словакии «Zavináč» — рольмопс (сельдь под маринадом). в Польше говорят «małpa» (обезьяна) такое же название используется в Хорватии, Голландии, Румынии, Словении. в Тайване — мышка. в Финляндии — кошачий хвост. в Греции — «мало макарон». в Венгрии — червь, клещ. в Сербии — ludo A (чокнутая A) или majmun (обезьяна) в Швеции — слон. во Вьетнаме — «скрюченная A». латышский - et ("эт"), заимствование из английского. литовский - eta ("эта"), заимствование из английского с литовской морфемой в конце. хорватский - majmun ("маймун", обезьяна).