5 Страницы « < 2 3 4 5 >  
Ответить Создать тему

В Чувашии появилась карта республики на чувашском языке

Дядя_Стёпа
post Jan 21 2015, 08:14 
Отправлено #46


........

Сообщений: 2 762



Цитата(чифич @ Jan 20 2015, 17:58)
Объясню.У каждой макаки своя ветка.Одна макака ресурсы России продает,остатки нам,вторая макака её добывает,третья макака остатки делит,4 макака карты создает,5 макаке это не нравится,6 макака говорит надо бы.5 макаке нужна карта Чебоксар,6 макаке все нравится,пускай каждая макака занимается своим делом.
*

Ну, я б не стал всех окружим к макакам приравнивать. dry.gif
Хотя, возможно, ваш реальный круг общения и позволяет это делать. rolleyes.gif

а так - да. Делайте чо хотите.
Можете глобус Чуашии попробовать запилить.
Исключительно с чуашскими названиями, разумеется. rolleyes.gif
Profile CardPM
  -1/+2  
Инженер 3583
post Jan 21 2015, 14:52 
Отправлено #47


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(just_you @ Jan 20 2015, 10:57)

На карте интересно посмотреть на названия деревень за пределами Чувашской Республики.
*

Мне казалось что у всех нормальных языков названия населенных пунктов не переводятся. Если в чувашском иначе - это дело не мое т.к. язык этот не мой.

А как будет на ЧЯ название деревни "Ой-Касы"?
Profile CardPM
  0/0  
ANEMONA
post Jan 21 2015, 15:21 
Отправлено #48


nemorosa

Сообщений: 11 382



Цитата(Инженер 3583 @ Jan 21 2015, 14:52)
Мне казалось что у всех нормальных языков названия населенных пунктов не переводятся.
*

Ошибаетесь.
Примеры классические: Чебоксары - Шупашкар, Рим - Рома (Roma), Вена - Вин (Wien), Стамбул - Истанбул (İstanbul)...


Сообщение отредактировал ANEMONA - Jan 21 2015, 15:41

--------------------
Мы девять месяцев рожаем лето!
Profile CardPM
  0/+1  
Инженер 3583
post Jan 21 2015, 16:08 
Отправлено #49


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(ANEMONA @ Jan 21 2015, 15:21)
Ошибаетесь.
Примеры классические: Чебоксары - Шупашкар, Рим - Рома (Roma), Вена - Вин (Wien), Стамбул - Истанбул (İstanbul)...
*

Правильно - названия на разных языках сильно созвучны как в примере с Римом и Стамбулом.

А вот Таких отличий как Чебоксары-Шупашакар нет.
Profile CardPM
  0/0  
чифич
post Jan 21 2015, 17:25 
Отправлено #50


Продвинутый

Сообщений: 164



Цитата(Дядя_Стёпа @ Jan 21 2015, 08:14)
Ну, я б не стал всех окружим к макакам приравнивать.  dry.gif
Хотя, возможно, ваш реальный круг общения и позволяет это делать.  rolleyes.gif

а так - да. Делайте чо хотите.
Можете глобус Чуашии попробовать запилить.
Исключительно с чуашскими названиями, разумеется.  rolleyes.gif
*

Есть пословица "Каждый сверчок знай свой шесток" Это каждому и каждый по рангу.У человека должно быть воображение.НЕ надо принимать все буквально.
Profile CardPM
  -3/+1  
корвет
post Jan 23 2015, 11:11 
Отправлено #51


Активный

Сообщений: 21 217



Цитата(ANEMONA @ Jan 21 2015, 15:21)
Ошибаетесь.
Примеры классические: Чебоксары - Шупашкар, Рим - Рома (Roma), Вена - Вин (Wien), Стамбул - Истанбул (İstanbul)...
*

Чот как-то не тянут эти примеры на перевод с другого языка на русский. Таких слов массу можно привести. Да, произношение немного не совпадает, но это скорее всего не перевод, а искаженное воспроизведение того же самого слова. Примерно то же самое, что и:
инфузория - нимфазория, документ - тугамент, Йозеф - Иосиф. Мы произносим Рено (пишется ренаулт), Пежо (пишется Пегеот), Париж - Парис. Не говорим же, что Париж это перевод с французского Парис
А Шупашкар (произносится как Шубашкар) тоже считаю из этого же ряда. Шубашкар - Чебоксар.....Чуваши Чебоксары так и произносят: Чебоксар, без "Ы", ещё раньше "перевели" Чебоксары, как Шубашкар. "кса" в "шка" трансформировалось, как "м" и "н" в Истанбуле. Буква "И" из-за особенностей их произношения. Не могут подряд произносить звук "ст" в начале слова. Поэтому и к другим словам "и" добавляют. Слово "столб" они произносят как "истълб". Японцы подобным образом кой- чего искажают.
Вот название реки Волга и Атал можно переводом назвать...или действительно классический пример: Грузия - Джорджия. Остальное вряд ли переводом назовёшь....Казань - Казан например. Пишется по другому, но не перевод.

Да, вот вспомнил ещё. В народе (деревне, где русский не родной)так говорят: вместо "бурмистр" - "порнистр". Так что от Чебоксар до Шубашкар совсем недалеко.

Сообщение отредактировал корвет - Jan 23 2015, 11:24
Profile CardPM
  0/0  
олег39
post Jan 23 2015, 11:18 
Отправлено #52


кыц-кыц-кыц...

Сообщений: 7 694
Из: и-пизи



Цитата(корвет @ Jan 23 2015, 11:11)
Грузия - Джоржия.
*
Созвучно вполне, а вот Сакартвело - это уже оригинальное самоназвание, так же как Суоми - Финляндия к примеру
Profile CardPM
  0/+1  
корвет
post Jan 23 2015, 11:30 
Отправлено #53


Активный

Сообщений: 21 217



Цитата(олег39 @ Jan 23 2015, 11:18)
Созвучно вполне, а вот Сакартвело - это уже оригинальное самоназвание, так же как Суоми - Финляндия к примеру
*

Джомолунгма - Эверест.
Profile CardPM
  0/0  
trista
post Jan 24 2015, 12:35 
Отправлено #54


Эксперт

Сообщений: 996



Цитата(Инженер 3583 @ Jan 21 2015, 14:52)
Мне казалось что у всех нормальных языков названия населенных пунктов не переводятся. Если в чувашском иначе - это дело не мое т.к. язык этот не мой.

А как будет на ЧЯ название деревни "Ой-Касы"?
*

"Ой-касы" - село "Полевое".
Profile CardPM
  0/0  
PMPM
post Jan 24 2015, 18:06 
Отправлено #55


Активный

Сообщений: 6 285



Цитата(it.na-svyazi.ru @ Jan 20 2015, 10:14)
В Чувашии выпустили карту республики на чувашском языке
*

почему-то "выҫҫӗлки" "перевели", а "Сидельниково" (Ларкассы, Ситтельник?) не перевели unknw.gif

Сообщение отредактировал PMPM - Jan 24 2015, 18:11
Profile CardPM
  0/0  
PMPM
post Jan 24 2015, 18:10 
Отправлено #56


Активный

Сообщений: 6 285



Цитата(корвет @ Jan 23 2015, 11:11)
"бурмистр" - "порнистр". Т
*

Предлагаю увлекательную игру "Догадайссь!"
Для затравки: что такое "англобенц"?
Profile CardPM
  0/0  
Переговорщик
post Jan 24 2015, 22:36 
Отправлено #57


Эксперт

Сообщений: 691
Из: Канаш



Цитата(PMPM @ Jan 24 2015, 18:10)
... что такое "англобенц"?
*

Праворульный "Мерседес", не?

--------------------
Времена не выбирают, в них живут и умирают.

Profile CardPM
  0/0  
ANEMONA
post Jan 24 2015, 23:14 
Отправлено #58


nemorosa

Сообщений: 11 382



Цитата(PMPM @ Jan 24 2015, 18:10)
что такое "англобенц"?
*

Анкл Бенс?

--------------------
Мы девять месяцев рожаем лето!
Profile CardPM
  0/0  
romanusf
post Jan 30 2015, 09:00 
Отправлено #59


Эксперт

Сообщений: 742



Аргентина-страна по-русски называлась бы Серебряная. А как по-чувашски?

--------------------
Съ почтенiемъ, Романъ
Profile CardPM
  0/0  
Sentti
post Jan 30 2015, 10:41 
Отправлено #60


Пользователь

Сообщений: 81



Цитата(romanusf @ Jan 30 2015, 09:00)
Аргентина-страна по-русски называлась бы Серебряная. А как по-чувашски?
*

Argentum вовсе нерусское слово....
Ар - мужчина (чув.)
ген (кент - так звучит на чувашском), кент он и есть "кент", т.е. АР-КЕНТ (приблатненый мужчина чув.), там у них все такие....
- ум отбрасываем как чист лат. приставка....
Profile CardPM
  0/0  

5 Страницы « < 2 3 4 5 >
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения