|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777
|
Иными ночами Луна становится Уйӑхом , Звёздное небо над головой
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(Reazina @ Jul 13 2014, 12:26) Отнюдь, ведь при изучении английского иностранец знакомится с историей развития языка, постигает словесные формы из рукописей типа "Беовульфа", и сквозь эту призму способен разглядеть в английском тексте куда больше, чем среднестатистический англичанин. Среднестатистический россиянин вообще не прочитает текст... даже Шекспира... в подлиннике. Речь об ассоциациях слов и, вообще, об ассоциации языка с детства. Вы хоть заучитесь английским, а всю жизнь будете применять в переводе к словам чужого языка свои ассоциации из своего родного языка. С этим ничего не поделать.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13705193 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(SWR @ Jul 13 2014, 15:29) Среднестатистический россиянин вообще не прочитает текст... даже Шекспира... в подлиннике. Речь об ассоциациях слов и, вообще, об ассоциации языка с детства. Вы хоть заучитесь английским, а всю жизнь будете применять в переводе к словам чужого языка свои ассоциации из своего родного языка. С этим ничего не поделать. Среднестатистический и в переводе его не читал и не прочитает. Нет, если долго и упорно заниматься языком, читать тексты на нем, штудировать словари, то наступает просветление. Казавшаяся до этого сложной система времен станет простой и естественной, к примеру. Если только не бросить язык до этого. Эпӗ чӑваш чӗлхи просветленийӗ кӗтетӗп вара. На чувашском только меньше людей, с которыми практиковаться можно. Яла ҫуллла кайма пустарать. Уйра уйӑх пӑхма.
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13705317 Наверх
|
|
•
олег39
|
|
кыц-кыц-кыц...
Сообщений: 7 694
Из: и-пизи
|
Цитата(SWR @ Jul 13 2014, 15:23) Ну, вот Расул Гамзатов вообще не писал на русском. И что? Он менее значимая фигура в культуре РФ? «Если к прекрасной аварской поэзии я прибавил хотя бы три камушка, если в моих стихах есть столько огня, что его хватит для того, чтобы прикурить три папиросы, то всем этим я обязан Москве, русской литературе, моим друзьям и учителям». Расул Гамзатов Речь идёт прежде всего о том, что все эти талантливые литераторы: Кунанбаев, Айтматов, Искандер, Гамзатов и многие, многие... не то, чтобы противопоставляли русскому языку свои родные, но наборот, всячески подчёркивали его важность и значимость в развитии национальных языков и литературы.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13706132 Наверх
|
|
•
Инженер 3583
|
|
Активный
Сообщений: 8 613
|
Цитата(олег39 @ Jul 13 2014, 23:15) «Если к прекрасной аварской поэзии я прибавил хотя бы три камушка, если в моих стихах есть столько огня, что его хватит для того, чтобы прикурить три папиросы, то всем этим я обязан Москве, русской литературе, моим друзьям и учителям». Расул Гамзатов Речь идёт прежде всего о том, что все эти талантливые литераторы: Кунанбаев, Айтматов, Искандер, Гамзатов и многие, многие... не то, чтобы противопоставляли русскому языку свои родные, но наборот, всячески подчёркивали его важность и значимость в развитии национальных языков и литературы. Умные люди были. Многим ныненшним патриотам ЧЯ до них очнь далеко
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13708017 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(Инженер 3583 @ Jul 14 2014, 14:37) Умные люди были. Многим ныненшним патриотам ЧЯ до них очнь далеко Это тема про восприятие Луны вообще-то. Уйэх сине пахар тархасшан. Не надо ее в патриотизм и прочее пихать.
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13709114 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(олег39 @ Jul 13 2014, 23:15) «Если к прекрасной аварской поэзии я прибавил хотя бы три камушка, если в моих стихах есть столько огня, что его хватит для того, чтобы прикурить три папиросы, то всем этим я обязан Москве, русской литературе, моим друзьям и учителям». Расул Гамзатов Речь идёт прежде всего о том, что все эти талантливые литераторы: Кунанбаев, Айтматов, Искандер, Гамзатов и многие, многие... не то, чтобы противопоставляли русскому языку свои родные, но наборот, всячески подчёркивали его важность и значимость в развитии национальных языков и литературы. Вы вообще о другой области. Кто ж спорит, что мировые достижения в области литературы важны каждому литератору и с которыми он просто таки обязан ознакомиться, будь он чукча (Рытхеу), аварец (Гамзатов)... или Устинова... Конечно они должны знать Шекспира, Моэма, Стендаля, Эриха Марию Ремарка.... Пушкина и т.д. Я просто не берусь судить, что важнее... знать Шекспира, Шиллера, Бернса и Пушкина с Лермонтовым или... Омара Хаяма, Гамзатова и.д. Это невозможно... оценивать. Из всех этих авторов русскоязычные могут читать в подлиннике только Пушкина и Лермонтова, естественно. Причем, ассоциации будут в большинстве случаев такие же или близки ассоциациям авторов. Другое дело перевод иностранных авторов. Как известно, есть хорошие переводы, близкие к оригиналу, есть плохие, есть очень плохие. Даже популярную сегодня переведенную современную фантастику или детективы... часто выбирают именно по имени переводчика. Сообщение отредактировал SWR - Jul 19 2014, 14:45
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13726860 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(SWR @ Jul 19 2014, 15:44) Вы вообще о другой области. Кто ж спорит, что мировые достижения в области литературы важны каждому литератору и с которыми он просто таки обязан ознакомиться, будь он чукча (Рытхеу), аварец (Гамзатов)... или Устинова... Конечно они должны знать Шекспира, Моэма, Стендаля, Эриха Марию Ремарка.... Пушкина и т.д. Я просто не берусь судить, что важнее... знать Шекспира, Шиллера, Бернса и Пушкина с Лермонтовым или... Омара Хаяма, Гамзатова и.д. Это невозможно... оценивать. Из всех этих авторов русскоязычные могут читать в подлиннике только Пушкина и Лермонтова, естественно. Причем, ассоциации будут в большинстве случаев такие же или близки ассоциациям авторов. Другое дело перевод иностранных авторов. Как известно, есть хорошие переводы, близкие к оригиналу, есть плохие, есть очень плохие. Даже популярную сегодня переведенную современную фантастику или детективы... часто выбирают именно по имени переводчика. Каким же нехорошим переводчиком нужно быть, чтобы неправильно перевести слово "уйăх"
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13727697 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Уйӑх тӳпере корӑнмасть...
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13750172 Наверх
|
|
•
zefutu
|
|
Продвинутый
Сообщений: 151
|
Цитата(Reazina @ Jul 26 2014, 00:12) Уйӑх тӳпере корӑнмасть... Аха. Корăнмаç. Таçта путаннă кайса.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13752386 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(zefutu @ Jul 27 2014, 00:58) Аха. Корăнмаç. Таçта путаннă кайса.
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13754385 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(Reazina @ Jul 27 2014, 22:57) Ҫӑк вырсарникун тулли уйăх, çавра уйăх пулчӗ. Ҫумӑр ҫӑвать. Манӑн мӑн асаттесен те мӑн асаннесен тенчире "дождь" пулмарӗ, сӳмар пулчӗ, тата ҫиҫӗм. Ҫынсем Толкиенӑна эльфлӑ тенчире пурӑнма пултараймаҫҫӗ, анчах тӑван еткер тенчере пӗр ут тума йывӑртарах, ҫынсем. Манӑн чӗре ҫырма варринче уйӑх айӗнче вăхăт-вăхăт ҫурет...
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13817596 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Паян уйӑх ҫук
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13854340 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Уйэх...
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=15790260 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Уйӑх ӳсет... Вӑл Чӑваш Енре анчах Уйӑх полма полтарать, е ют ҫӗрӗре те??? Ку эп пӗлместеп...
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=16245958 Наверх
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777
|
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
|