|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777
|
Иными ночами Луна становится Уйӑхом , Звёздное небо над головой
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
Цитата(SWR @ Jul 7 2014, 22:57) Прям Чехов. Степь. А на чувашском есть почитать?
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13685986 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(adys @ Jul 8 2014, 00:25) А на чувашском есть почитать? Перевод "Степи" Чехова?
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13685993 Наверх
|
|
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
Цитата(SWR @ Jul 8 2014, 00:31) Да! Чтобы параллельно два текста смотреть и хорошему, правильному языку учиться. Сегодня в книжном обратила внимание на книги, которые идут на двух языках: на русском и на каком-нибудь иностранном. Идёт кусок текста на иностранном, затем идёт перевод этого куска текста на русский и так далее. То, что я сегодня видела, была классическая литература. Вроде как хорошая идея для тех, кто уже хоть что-то знает, в грамматике хоть что-то понял, а таким образом уже можно осваивать более сложный материал.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13686054 Наверх
|
|
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13686059 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(adys @ Jul 8 2014, 01:40) Да! Чтобы параллельно два текста смотреть и хорошему, правильному языку учиться. Сегодня в книжном обратила внимание на книги, которые идут на двух языках: на русском и на каком-нибудь иностранном. Идёт кусок текста на иностранном, затем идёт перевод этого куска текста на русский и так далее. То, что я сегодня видела, была классическая литература. Вроде как хорошая идея для тех, кто уже хоть что-то знает, в грамматике хоть что-то понял, а таким образом уже можно осваивать более сложный материал. Это не имеет смысла. Приличные люди читают в подлиннике. (с) Видите ли, невозможно литературно точно перевести текст с одного языка на другой. Ибо каждое слово имеет свой оттенок и свои ассоциации, которые невозможно передать словами другого языка, естественно. Это будет уже совсем другой тест и с другими ассоциациями и оттенками.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13693473 Наверх
|
|
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
Цитата(SWR @ Jul 9 2014, 16:57) Это не имеет смысла. Приличные люди читают в подлиннике. (с) Видите ли, невозможно литературно точно перевести текст с одного языка на другой. Ибо каждое слово имеет свой оттенок и свои ассоциации, которые невозможно передать словами другого языка, естественно. Это будет уже совсем другой тест и с другими ассоциациями и оттенками. В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да. А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13694621 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(adys @ Jul 9 2014, 22:57) В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да. А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском. Да осветит Уйӑх твой путь, когда ты вечером идешь домой, к своим книжкам)
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13698063 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(adys @ Jul 9 2014, 22:57) В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да. А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском. Бесполезно читать кого либо в подлиннике, если это не ваш родной язык и вы не владеете этим языком с самого детства. Ассоциации на слова закладываются с молоком матери. Так что, как ни крути, Чехова в подлиннике могут читать в полном смысле слова только русские или русскоязычные от рождения. У других народов, выучивших русский язык не в детстве и не в русской среде, должны быть свои Чеховы.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13701897 Наверх
|
|
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
Цитата(SWR @ Jul 11 2014, 22:08) Бесполезно читать кого либо в подлиннике, если это не ваш родной язык и вы не владеете этим языком с самого детства. Ассоциации на слова закладываются с молоком матери. Так что, как ни крути, Чехова в подлиннике могут читать в полном смысле слова только русские или русскоязычные от рождения. У других народов, выучивших русский язык не в детстве и не в русской среде, должны быть свои Чеховы. Я думаю, с Вами далеко не все согласятся насчёт чтения в подлиннике. Это раз. А два, чтобы взрастить своих Чеховых, надо на свой язык переводить как можно больше — это способствует развитию языка, даёт пример стиля, развивает у читателей словарный запас, короче, вдохновляет будущих авторов.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13702280 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(adys @ Jul 11 2014, 23:58) Я думаю, с Вами далеко не все согласятся насчёт чтения в подлиннике. Это раз. А два, чтобы взрастить своих Чеховых, надо на свой язык переводить как можно больше — это способствует развитию языка, даёт пример стиля, развивает у читателей словарный запас, короче, вдохновляет будущих авторов. Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру, Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане. Нужно своих Чеховых воспитывать, а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13702341 Наверх
|
|
•
adys
|
|
Активный
Сообщений: 3 525
|
Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:22) Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру, Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане. Нужно своих Чеховых воспитывать, а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке. Вот не прав же насчёт перевода шедевров мировой литературы на чувашский! И сам ведь понимаешь, что молодым литераторам нужен пример стиля, вкуса. Своих Чеховых пока нет, воспитывать надо, да. А на чём? Переводить мировую литературу.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13702350 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(adys @ Jul 12 2014, 00:27) Вот не прав же насчёт перевода шедевров мировой литературы на чувашский! И сам ведь понимаешь, что молодым литераторам нужен пример стиля, вкуса. Своих Чеховых пока нет, воспитывать надо, да. А на чём? Переводить мировую литературу. Юрию Рытхеу писанина на чукотском (и русском языках) не помешала стать писателем с мировым именем. Главное - не язык, а то, что писатель может выразить из глубин своей души. Талант, одним словом.
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13702362 Наверх
|
|
•
олег39
|
|
кыц-кыц-кыц...
Сообщений: 7 694
Из: и-пизи
|
Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:34) Юрию Рытхеу писанина на чукотском (и русском языках) не помешала стать писателем с мировым именем. ну а чего же так скромненько? « Я безусловно русский писатель. Пишу на русском языке, воспевая при этом свою Абхазию. По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. Выбор русской культуры для меня был однозначен.». - Фазиль Искандер Чингиз Айтматов: Я убедился, что колониализм и империализм могут иметь и позитивные стороны, что, во всяком случае, русское влияние на Среднюю Азию было позитивным. Россия своими колониальными амбициями внесла большой вклад в развитие нашей территории. Только благодаря русскому колониализму нам в Средней Азии удалось приобщиться к общей цивилизации. Россия является и останется ядром евразийской оси. или SWR уже поднялся до уровня этих писателей. Ознакомишь со своими "трудами"? Сообщение отредактировал олег39 - Jul 12 2014, 13:40
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13703232 Наверх
|
|
•
Reazina
|
|
Активный
Сообщений: 1 545
|
Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:22) Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру, Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане. Нужно своих Чеховых воспитывать, а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке. Отнюдь, ведь при изучении английского иностранец знакомится с историей развития языка, постигает словесные формы из рукописей типа "Беовульфа", и сквозь эту призму способен разглядеть в английском тексте куда больше, чем среднестатистический англичанин. Аналогично большинство россиян не изучали и азов старославянского языка и с этимологией знакомы разве что по сочинялкам Михаила Задорнова, которым поверили. С чувашским языком определение "среднестатистического носителя" вообще туманно, но этот носитель наверняка не пролистывал ни этимологического словаря Федотова, ни словаря Ашмарина, не знакомился с тюркологией, не постигал азы турецкого языков. Для чувашского языка, ровно как и для других, существует пропасть между исходными носителями языка и "книжным языком". Для большинства современных городских жителей уйӑх посреди ночного поля происходит не от знаний, переданных от атте-анне, кукамай-кукаҫ, но из книжек в первом классе, когда ачасем вообще не понимают, русские они или чӑвашсем
--------------------
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13704897 Наверх
|
|
•
SWR
|
|
Активный
Сообщений: 2 130
|
Цитата(олег39 @ Jul 12 2014, 14:26) ну а чего же так скромненько? « Я безусловно русский писатель. Пишу на русском языке, воспевая при этом свою Абхазию. По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. Выбор русской культуры для меня был однозначен.». - Фазиль Искандер Чингиз Айтматов: Я убедился, что колониализм и империализм могут иметь и позитивные стороны, что, во всяком случае, русское влияние на Среднюю Азию было позитивным. Россия своими колониальными амбициями внесла большой вклад в развитие нашей территории. Только благодаря русскому колониализму нам в Средней Азии удалось приобщиться к общей цивилизации. Россия является и останется ядром евразийской оси. или SWR уже поднялся до уровня этих писателей. Ознакомишь со своими "трудами"? Не а. Только заметки на форумах. Вообще, конечно? надо бы сесть... А Вы что пишете? А что, Рытхеу... не показатель? Нужно мнение только русскопишуших писателей? Ну, вот Расул Гамзатов вообще не писал на русском. И что? Он менее значимая фигура в культуре РФ?
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777&qpid=13705179 Наверх
|
|
|
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=1851777
|
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
|