3 Страницы < 1 2 3 >  
Ответить Создать тему

Иными ночами Луна становится Уйӑхом , Звёздное небо над головой

У вас бывает, что вы идете домой ночью и смотря на небо, думаете, что там уйӑх, а не луна
 
Да [ 6 ] ** [30,00%]
Нет [ 12 ] ** [60,00%]
Может быть [ 2 ] ** [10,00%]
Всего голосов: 20
Гости не могут голосовать 
adys
post Jul 7 2014, 23:25
Отправлено #16


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(SWR @ Jul 7 2014, 22:57)
Прям Чехов. Степь. yes.gif
*

А на чувашском есть почитать?
Profile CardPM
  0/0  
SWR
post Jul 7 2014, 23:31
Отправлено #17


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(adys @ Jul 8 2014, 00:25)
А на чувашском есть почитать?
*
Перевод "Степи" Чехова?
Profile CardPM
  0/0  
adys
post Jul 8 2014, 00:40
Отправлено #18


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(SWR @ Jul 8 2014, 00:31)
Перевод "Степи" Чехова?
*

Да! Чтобы параллельно два текста смотреть и хорошему, правильному языку учиться. Сегодня в книжном обратила внимание на книги, которые идут на двух языках: на русском и на каком-нибудь иностранном. Идёт кусок текста на иностранном, затем идёт перевод этого куска текста на русский и так далее. То, что я сегодня видела, была классическая литература. Вроде как хорошая идея для тех, кто уже хоть что-то знает, в грамматике хоть что-то понял, а таким образом уже можно осваивать более сложный материал.
Profile CardPM
  0/0  
adys
post Jul 8 2014, 00:50
Отправлено #19


Активный



Сообщений: 3 525



На чувашорге Тимĕрке Митяй в двух темах постарался с названиями звёзд и созвездий:
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...f=7;t=2125;st=0
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...;f=7;t=2156;r=1
Profile CardPM
  0/0  
SWR
post Jul 9 2014, 15:57
Отправлено #20


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(adys @ Jul 8 2014, 01:40)
Да! Чтобы параллельно два текста смотреть и хорошему, правильному языку учиться. Сегодня в книжном обратила внимание на книги, которые идут на двух языках: на русском и на каком-нибудь иностранном. Идёт кусок текста на иностранном, затем идёт перевод этого куска текста на русский и так далее. То, что я сегодня видела, была классическая литература. Вроде как хорошая идея для тех, кто уже хоть что-то знает, в грамматике хоть что-то понял, а таким образом уже можно осваивать более сложный материал.
*
Это не имеет смысла. Приличные люди читают в подлиннике. (с) wink.gif
Видите ли, невозможно литературно точно перевести текст с одного языка на другой. Ибо каждое слово имеет свой оттенок и свои ассоциации, которые невозможно передать словами другого языка, естественно. Это будет уже совсем другой тест и с другими ассоциациями и оттенками. yes.gif
Profile CardPM
  0/0  
adys
post Jul 9 2014, 21:57
Отправлено #21


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(SWR @ Jul 9 2014, 16:57)
Это не имеет смысла. Приличные люди читают в подлиннике. (с)  wink.gif
Видите ли, невозможно литературно точно перевести текст с одного языка на другой. Ибо каждое слово имеет свой оттенок и свои ассоциации, которые невозможно передать словами другого языка, естественно. Это будет уже совсем другой тест и с другими ассоциациями и оттенками.  yes.gif
*

В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да.
А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском. smile3.gif
Profile CardPM
  0/+1  
Reazina
post Jul 10 2014, 19:54
Отправлено #22


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(adys @ Jul 9 2014, 22:57)
В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да.
А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском. smile3.gif
*

Да осветит Уйӑх твой путь, когда ты вечером идешь домой, к своим книжкам)

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/0  
SWR
post Jul 11 2014, 21:08
Отправлено #23


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(adys @ Jul 9 2014, 22:57)
В таком случае приличные люди будут читать Чехова в подлиннике, да.
А вот почитать на чувашском в подлиннике абсолютно нечего и не предвидится, пока Чехова на чувашский не переведут. Вот когда на чувашский начнут переводить как можно больше литературы, тогда и свои яркие писатели и поэты появятся. А пока продолжим читать на русском. smile3.gif
*
Бесполезно читать кого либо в подлиннике, если это не ваш родной язык и вы не владеете этим языком с самого детства. Ассоциации на слова закладываются с молоком матери. Так что, как ни крути, Чехова в подлиннике могут читать в полном смысле слова только русские или русскоязычные от рождения. У других народов, выучивших русский язык не в детстве и не в русской среде, должны быть свои Чеховы. yes.gif
Profile CardPM
  -1/0  
adys
post Jul 11 2014, 22:58
Отправлено #24


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(SWR @ Jul 11 2014, 22:08)
Бесполезно читать кого либо в подлиннике, если это не ваш родной язык и вы не владеете этим языком с самого детства. Ассоциации на слова закладываются с молоком матери. Так что, как ни крути, Чехова в подлиннике могут читать в полном смысле слова только русские или русскоязычные от рождения. У других народов, выучивших русский язык не в детстве и не в русской среде, должны быть свои Чеховы.  yes.gif
*

Я думаю, с Вами далеко не все согласятся насчёт чтения в подлиннике. smile3.gif Это раз.
А два, чтобы взрастить своих Чеховых, надо на свой язык переводить как можно больше — это способствует развитию языка, даёт пример стиля, развивает у читателей словарный запас, короче, вдохновляет будущих авторов.
Profile CardPM
  0/+1  
SWR
post Jul 11 2014, 23:22
Отправлено #25


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(adys @ Jul 11 2014, 23:58)
Я думаю, с Вами далеко не все согласятся насчёт чтения в подлиннике. smile3.gif Это раз.
А два, чтобы взрастить своих Чеховых, надо на свой язык переводить как можно больше — это способствует развитию языка, даёт пример стиля, развивает у читателей словарный запас, короче, вдохновляет будущих авторов.
*
Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру, Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане.
Нужно своих Чеховых воспитывать, а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке. yes.gif
Profile CardPM
  -1/0  
adys
post Jul 11 2014, 23:27
Отправлено #26


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:22)
Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру,  Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане.
Нужно своих Чеховых воспитывать,  а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке.  yes.gif
*

Вот не прав же насчёт перевода шедевров мировой литературы на чувашский! acute.gif И сам ведь понимаешь, что молодым литераторам нужен пример стиля, вкуса. Своих Чеховых пока нет, воспитывать надо, да. А на чём? Переводить мировую литературу. tongue.gif
Profile CardPM
  0/0  
SWR
post Jul 11 2014, 23:34
Отправлено #27


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(adys @ Jul 12 2014, 00:27)
Вот не прав же насчёт перевода шедевров мировой литературы на чувашский!  acute.gif  И сам ведь понимаешь, что молодым литераторам нужен пример стиля, вкуса. Своих Чеховых пока нет, воспитывать надо, да. А на чём? Переводить мировую литературу.  tongue.gif
*

Юрию Рытхеу писанина на чукотском (и русском языках) не помешала стать писателем с мировым именем.

Главное - не язык, а то, что писатель может выразить из глубин своей души. Талант, одним словом. yes.gif
Profile CardPM
  0/0  
олег39
post Jul 12 2014, 13:26
Отправлено #28


Quod me nutrit me destruit



Сообщений: 7 600
Из: nunc



Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:34)
Юрию Рытхеу писанина на чукотском (и русском языках) не помешала стать писателем с мировым именем.

*
ну а чего же так скромненько?
« Я безусловно русский писатель. Пишу на русском языке, воспевая при этом свою Абхазию. По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. Выбор русской культуры для меня был однозначен.».
- Фазиль Искандер
Чингиз Айтматов: Я убедился, что колониализм и империализм могут иметь и позитивные стороны, что, во всяком случае, русское влияние на Среднюю Азию было позитивным. Россия своими колониальными амбициями внесла большой вклад в развитие нашей территории. Только благодаря русскому колониализму нам в Средней Азии удалось приобщиться к общей цивилизации. Россия является и останется ядром евразийской оси.
или SWR уже поднялся до уровня этих писателей. Ознакомишь со своими "трудами"?

Сообщение отредактировал олег39 - Jul 12 2014, 13:40

--------------------
TANTUM VIDETUR
Profile CardPM
  0/+2  
Reazina
post Jul 13 2014, 11:26
Отправлено #29


Активный



Сообщений: 1 545



Цитата(SWR @ Jul 12 2014, 00:22)
Может и не согласятся, но, очевидно, даже выучив в совершенстве английский язык, никакой иностранец не ощутит и тысячной доли тех ассоциаций от прочтения, к примеру,  Шекспира, как это могут ощутить сами истинные англичане.
Нужно своих Чеховых воспитывать,  а не заставлять их переводить то, что невозможно выразить на чужом к тексту языке.  yes.gif
*

Отнюдь, ведь при изучении английского иностранец знакомится с историей развития языка, постигает словесные формы из рукописей типа "Беовульфа", и сквозь эту призму способен разглядеть в английском тексте куда больше, чем среднестатистический англичанин.
Аналогично большинство россиян не изучали и азов старославянского языка и с этимологией знакомы разве что по сочинялкам Михаила Задорнова, которым поверили.
С чувашским языком определение "среднестатистического носителя" вообще туманно, но этот носитель наверняка не пролистывал ни этимологического словаря Федотова, ни словаря Ашмарина, не знакомился с тюркологией, не постигал азы турецкого языков. Для чувашского языка, ровно как и для других, существует пропасть между исходными носителями языка и "книжным языком".
Для большинства современных городских жителей уйӑх посреди ночного поля происходит не от знаний, переданных от атте-анне, кукамай-кукаҫ, но из книжек в первом классе, когда ачасем вообще не понимают, русские они или чӑвашсем

--------------------
Кириллицей можно писать только Рѣзина, а не "Ризина", и тем более "Резина"
В эту тему зайти каждый может.
https://forum.na-svyazi.ru/?showtopic=1063136
Profile CardPM
  0/+1  
SWR
post Jul 13 2014, 14:23
Отправлено #30


Активный



Сообщений: 2 085



Цитата(олег39 @ Jul 12 2014, 14:26)
ну а чего же так скромненько?
« Я безусловно русский писатель. Пишу на русском языке, воспевая при этом свою Абхазию. По-абхазски я, к сожалению, не написал ничего. Выбор русской культуры для меня был однозначен.».
- Фазиль Искандер
Чингиз Айтматов: Я убедился, что колониализм и империализм могут иметь и позитивные стороны, что, во всяком случае, русское влияние на Среднюю Азию было позитивным. Россия своими колониальными амбициями внесла большой вклад в развитие нашей территории. Только благодаря русскому колониализму нам в Средней Азии удалось приобщиться к общей цивилизации. Россия является и останется ядром евразийской оси. 
или SWR уже поднялся до уровня этих писателей. Ознакомишь со своими "трудами"?
*
Не а. Только заметки на форумах. Вообще, конечно? надо бы сесть... wink.gif

А Вы что пишете? wink.gif

А что, Рытхеу... не показатель? Нужно мнение только русскопишуших писателей?
Ну, вот Расул Гамзатов вообще не писал на русском. И что? wink.gif Он менее значимая фигура в культуре РФ?



Profile CardPM
  -1/0  

3 Страницы < 1 2 3 >
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения