Александр Федорович
post Jan 9 2013, 17:05 
Отправлено #91


Активный

Сообщений: 5 027



Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
*

незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  -1/0  
17 Страницы « < 5 6 7 8 9 > »   
Ответить Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

ned
post Mar 25 2011, 15:48 
Отправлено #92


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



Цитата(Людмила Юрьевна @ Mar 25 2011, 12:01)
Хăвăртрах кил последнее переводится чуть-чуть по-другому,может кто-то переведет
*

правильный перевод
Profile CardPM
  0/0  
Ксения Fake
post Jul 23 2011, 15:23 
Отправлено #93


Новичок

Сообщений: 2



помогите пожалуйста unsure.gif

как переводятся вот эти фразы:

1)эп сана йорадап
2)Эпĕ сана юрататăп

Заранее спасибо.. :*
Profile CardPM
  0/0  
grimmm
post Jul 23 2011, 15:25 
Отправлено #94


Активный

Сообщений: 4 545



Цитата(Ксения Fake @ Jul 23 2011, 16:23)
помогите пожалуйста unsure.gif

как переводятся вот эти фразы:

1)эп сана йорадап
2)Эпĕ сана юрататăп

Заранее спасибо.. :*
*

обе переводятся: я тебя люблю.
Profile CardPM
  0/0  
XeeL
post Jul 24 2011, 08:38 
Отправлено #95


Завсегдатай

Сообщений: 421



1 разговорное
2 литературное
Profile CardPM
  0/0  
Ксения Fake
post Jul 24 2011, 13:07 
Отправлено #96


Новичок

Сообщений: 2



Большое спасибо))**** laugh.gif
Profile CardPM
  0/0  
Tami67
post Aug 15 2011, 10:05 
Отправлено #97


Новичок

Сообщений: 1



Добрый день! Необходимо сделать вывеску на учебном заведении на двух языках. Помогите перевести на чувашский язык фразу:
Муниципальное бюджетное учреждение
"Средняя общеобразовательная школа №9"
имени героя Советского Союза П.Г. Макарова.
г. Алатырь Чувашская Республика.
Очень ждём ответа.
Profile CardPM
  0/0  
GerAN
post Aug 24 2011, 15:40 
Отправлено #98


Активный

Сообщений: 5 129



Tami67, В вашей школе нет учителя чувашского языка?

--------------------
Что то мне как то не так
Наверно пришел февраль ...
Profile CardPM
  0/0  
mashor
post Aug 27 2011, 18:57 
Отправлено #99


Unregistered





Это единственная информация о моем прадеде но она на чувашском пожалуйста помогите перевести!
http://suvar.su/764.html
буду вечно благодарен smile.gif
  0/0  
BBCh
post Aug 28 2011, 23:10 
Отправлено #100


Продвинутый

Сообщений: 131
Из: Moscow - Shubashkar



Цитата(mashor @ Aug 27 2011, 19:57)
Это единственная информация о моем прадеде но она на чувашском пожалуйста помогите перевести!
http://suvar.su/764.html
буду вечно благодарен smile.gif
*



Если не срочно, могу перевести когда буду посвободнее (где-то во второй половине сентября). Текст (и судьба героя заметки) показался очень интересным. напишите ваш эл. адрес мне в ПМ

--------------------
Я сам по себе
Profile CardPM
  0/0  
RoLEX
post Sep 6 2011, 08:02 
Отправлено #101


Активный

Сообщений: 1 587
Из: world's end



скажите пожалуйста как на-русском звучит травка "серте" ?
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Sep 6 2011, 16:01 
Отправлено #102


Активный

Сообщений: 1 160



сныть.
Profile CardPM
  0/0  
Первенец№1
post Sep 7 2011, 11:00 
Отправлено #103


Начинающий

Сообщений: 13



Переведите пожалуйста слова: ваçкассисем, купăрлясем тата риккошкăньсем.
Profile CardPM
  0/0  
luc72
post Sep 17 2011, 21:05 
Отправлено #104


Активный

Сообщений: 4 808



Это ж просто жители соответствующих населенных пунктов.
Соответственно берёте русское название (если есть) или это же и добавляете -ец, -янин, -ич и т.д....
Ну что то типа купарялцы... smile.gif (если нет русского наименования населенного пункта)

Сообщение отредактировал luc72 - Sep 17 2011, 21:06
Profile CardPM
  0/0  
luc72
post Oct 21 2011, 07:35 
Отправлено #105


Активный

Сообщений: 4 808



Цитата(Poli-Moli @ Oct 10 2011, 13:14)
Что все так просто?
*

А почему должно быть сложно.
Тока забыл добавить - это все жители во множественном числе, -сем.
А в единственном просто название населенного пункта: например, ваçкасси çынни - житель васкасов
Profile CardPM
  0/0  
Татьяна С.
post Nov 8 2011, 19:46 
Отправлено #106


Активный

Сообщений: 1 367



Чем отличаются вопросы и как переводятся?
Мĕн тăватăп?
Мĕн тăватпăр?
Мĕн тăвать?
Мĕн тăватăн?
Мĕн тăваççĕ?

--------------------
Я на Ярмарке Мастеров
Вышиваю бисером на заказ на любом виде ткани. Дорого :)
Profile CardPM
  0/0  

17 Страницы « < 5 6 7 8 9 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения