Александр Федорович
post Jan 9 2013, 17:05
Отправлено #46


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
*

незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  -1/0  
17 Страницы « < 2 3 4 5 6 > »   
Ответить Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

MayBee
post Dec 6 2010, 18:22
Отправлено #47


чудесатая



Сообщений: 3 214



Devo4ka_Pai, какие-то фразы у вас несвязные получились.


Цитата(Devo4ka_Pai @ Dec 6 2010, 15:42)
3) эс подарка тавассине
*
О том, что ты что-то подаришь.

--------------------
Всё приходит. И это придёт. :)
Profile CardPM
  0/0  
Toras
post Dec 8 2010, 14:21
Отправлено #48


Пользователь



Сообщений: 96



сами мы приезжие но очень понравились песни, ток не понятно про что поют
переведите плз

первая

вторая

заранее спасибо smile.gif
Profile CardPM
  0/0  
Toras
post Dec 8 2010, 19:20
Отправлено #49


Пользователь



Сообщений: 96



мда
постоянно удивляюсь "отзывчивости" чувашского народа
по этому понаехалы вас и не любят
Profile CardPM
  0/0  
Анастасия777
post Dec 8 2010, 19:34
Отправлено #50


Анастасия777



Сообщений: 280
Из: Новочебоксарск



Цитата(Toras @ Dec 8 2010, 19:20)
мда
постоянно удивляюсь "отзывчивости" чувашского народа
по этому понаехалы вас и не любят
*

Вы думаете все отзывчивые чуваши знают свой родной язык? smile.gif
Profile CardPM
  0/0  
kipek
post Dec 8 2010, 20:06
Отправлено #51


Активный



Сообщений: 3 428



Цитата
сами мы приезжие но очень понравились песни, ток не понятно про что поют
переведите плз

первая

Название песенки переводиться - "Улетай". Улетай любовь как птица кружа... Короче, как всегда, песенка про неразделенную любовь и разлуку. Местная Попса. biggrin.gif
Цитата

Вторая песня это как бы "какая-то сказка". Испонитель вообще не понятно на каком языке поет. Он бы опредлился чтоль, первести было бы легче. rolleyes.gif

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
ned
post Dec 9 2010, 12:03
Отправлено #52


аптраман тавраш



Сообщений: 10 774



Цитата(Toras @ Dec 8 2010, 19:20)
мда
постоянно удивляюсь "отзывчивости" чувашского народа
по этому понаехалы вас и не любят
*

езжайте на кавказ, ну очень гостеприимный и отзывчивый народ там, сразу вас "полюбят"
Profile CardPM
  0/0  
Albina
post Dec 9 2010, 14:27
Отправлено #53


Постоялец



Сообщений: 202



Как будет плотник на чувашским?
Платник не подходит.

--------------------
From Albi with love
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Dec 9 2010, 17:43
Отправлено #54


Активный



Сообщений: 1 160



Цитата(Toras @ Dec 8 2010, 14:21)
сами мы приезжие но очень понравились песни, ток не понятно про что поют
переведите плз

первая

вторая

заранее спасибо  smile.gif
*


Здесь есть подстрочный перевод.
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...=ST;f=3;t=2880;
Будет интересно.
Возможно даже, что это там ваш вопрос.

Сообщение отредактировал Сканер - Dec 9 2010, 17:45
Profile CardPM
  0/0  
Aalman
post Dec 9 2010, 17:54
Отправлено #55


Завсегдатай



Сообщений: 564



Цитата(Albina @ Dec 9 2010, 14:27)
Как будет плотник на чувашским?
Платник не подходит.
*

касакан
Profile CardPM
  0/0  
ned
post Dec 9 2010, 17:56
Отправлено #56


аптраман тавраш



Сообщений: 10 774



Цитата(Aalman @ Dec 9 2010, 17:54)
касакан
*

"ăста" терĕсрех пулать пуль
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Dec 9 2010, 19:45
Отправлено #57


Активный



Сообщений: 1 160



Вирьялсем çаплах "плотник" калаç.
Анатрисем О каламаçте ... темскер вĕсем ун вырăнне усăкураç .

Вирьялам очень удобно произносить слово плотник.
В чувашском нет буквы Б, поэтому его заменяли на П.
А тут уже само слово удобное.
Тем более вирьялы имеют буку О, в отличие от анатри.

Кстати, этимология слова ПЛОТНИК по Фасмеру - плести ограду.

Сообщение отредактировал Сканер - Dec 9 2010, 19:46
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Dec 11 2010, 10:35
Отправлено #58


Активный



Сообщений: 1 160



Цитата(Albina @ Dec 9 2010, 14:27)
Как будет плотник на чувашским?
Платник не подходит.
*

Анчах халь ку сăмаха усă кураç , эп ялта итсе пĕлтем.

Платник сăмах чăвашла епле пулнине (малтан) Ашмаринăн сăмах пуххинче шырамалла.

Сообщение отредактировал Сканер - Dec 11 2010, 10:46
Profile CardPM
  0/0  
dimonandreevich
post Dec 12 2010, 02:09
Отправлено #59


Пользователь



Сообщений: 88



как переводится слово "ус"
только в букве "у" ещё наверху пипка

если такое слово в чув. языке существует
Profile CardPM
  0/0  
Baloooo
post Dec 12 2010, 02:27
Отправлено #60


Активный



Сообщений: 3 874
Из: в: не:



ÿс - расти, развиваться

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
jan
post Dec 12 2010, 03:03
Отправлено #61


буду



Сообщений: 19 653



Если дословно - то "расти" в повелительном наклонении. Расти, взрослей.

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  

17 Страницы « < 2 3 4 5 6 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения