Перевод с чувашского
    Александр Федорович
    post Jan 9 2013, 17:05 
    Отправлено #211


    Активный

    Сообщений: 5 034



    Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
    Как правильно перевести слова
    асран кайми алран кайми
    аш вартан
    йăпанĕ
    ханара
    *

    незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
    от души (дословно - из души)
    утешится (в будущем)
    в гостях
    P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
    Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме . --------------------
    Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
    Profile CardPM
      -1/0  
    /?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=11077587Наверх
17 Страницы « < 13 14 15 16 17 >  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195 Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

юляшка2013
post Jul 17 2013, 15:44 
Отправлено #212


Новичок

Сообщений: 2



Цитата(Александр Федорович @ Jan 9 2013, 18:05)
незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S.  Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить  наверху эту ссылку в этой теме .
*

помогите,пожалуйста,перевести МАНА КАЧЧА ТУХАТНИ
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=12110236Наверх
юляшка2013
post Jul 17 2013, 15:47 
Отправлено #213


Новичок

Сообщений: 2



Помогите перевести,пожалуйста,!!!!!!!!!!!!
МАНА КАЧЧА ТУХАТНИ
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=12110259Наверх
Александр Федорович
post Jul 17 2013, 17:35 
Отправлено #214


Активный

Сообщений: 5 034



Цитата(юляшка2013 @ Jul 17 2013, 16:44)
помогите,пожалуйста,перевести МАНА КАЧЧА ТУХАТНИ
*

"Выйдешь за меня замуж ?" И дословно , и по смыслу в этом случае совпадает .
Правда , правильнее будет не "ТУХАТНИ" (выйдешь ли - тухатăн-и) , а "пыратăн-и" (пойдёшь ли) . По чувашски так правильнее .

Сообщение отредактировал Александр Федорович - Jul 17 2013, 20:06 --------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=12110692Наверх
buhgal_79001
post Jul 25 2013, 13:29 
Отправлено #215


Новичок

Сообщений: 4



Уважаемые форумчане!

Мне нужна помощь в переводе вот такой фразы:

"С чего ты взял, что он не традиционной ориентации, по моему это к нему какая-то тайная воздыхательница клинья подбивает..."

С уважением, Максим aka buhgal_79001
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=12151101Наверх
София.ru
post Oct 6 2015, 21:18 
Отправлено #216


Постоялец

Сообщений: 336



помогите пожалуйста перевести
туран-а с галочкой сверху
щулла --------------------
Будьте реалистами, мечтайте о невозможном.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15229377Наверх
stasya_A
post Nov 14 2015, 22:50 
Отправлено #217


Активный

Сообщений: 1 001



Знающие люди подскажите,у меня муж с моей бабушкой спорят. Бабушка говорит,что в чувашском языке нет мужского и женского рода и постоянно называет моего сына (правнука) например ОНА идет вместо он. Мужа это постоянно раздражает. Можно ли так называть вместо он она и наоборот или нет? --------------------
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15368175Наверх
adys
post Nov 15 2015, 02:50 
Отправлено #218


Активный

Сообщений: 3 525



Цитата(stasya_A @ Nov 14 2015, 22:50)
Знающие люди подскажите,у меня муж с моей бабушкой спорят. Бабушка говорит,что в чувашском языке нет мужского и женского рода и постоянно называет моего сына (правнука) например ОНА идет вместо он. Мужа это постоянно раздражает. Можно ли так называть вместо он она и наоборот или нет?
*

Стася, в чувашском языке действительно нет категории рода. Но дело в том, что Ваша бабушка обращается к Вашему сыну на русском языке. smile3.gif Поэтому, это вопрос не чувашского языка, а русского. smile3.gif Безусловно, по-русски про мальчика говорят ОН, а не ОНА. Но я вам с мужем всё же советую не сердиться на бабушку. Она старый человек, её родной язык чувашский, ошибки в русском у бабушки Вас не должны раздражать. Отнеситесь к ней с вниманием и пониманием, не злитесь на неё. Она уйдёт, вы останетесь. Но ведь когда-то и вам, даст бог, кто-то что-то простит. Мои дедушка и бабушка тоже делали подобные же ошибки в русском языке. smile3.gif Жаль, что уже давно не делают — умерли.
Profile CardPM
  0/+2  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15368443Наверх
MrHammer
post Nov 17 2015, 13:13 
Отправлено #219


Продвинутый

Сообщений: 129



Цитата(buhgal_79001 @ Jul 25 2013, 13:29)
Уважаемые форумчане!

Мне нужна помощь в переводе вот такой фразы:

"С чего ты взял, что он не традиционной ориентации, по моему это к нему какая-то тайная воздыхательница клинья подбивает..."

С уважением, Максим aka buhgal_79001
*


Я разбил твое предложение по значимым блокам
"С чего ты взял", - "почему" - "мĕншĕн эсĕ"
"что " - служебное слово
"он не традиционной ориентации" - "вăл гомик тесе шутлатăн"
"по моему " ("ман шутпа")
"это" - служебное слово в русском - замена тире
"к нему какая-то тайная воздыхательница" - "ун патне тахăш вăрртăн юратакан (хĕр)
"клинья подбивает.." - фразеологический оборот ("кускалать" :-))) )
-------------
итого - мĕншĕн эсĕ вăл гомик тесе шутлатăн, ман шутпа ун патне тахăш вăрртăн юратакан (хĕр) <вставить аналог фраз. оборота>

если попроще
"ма эсĕ вăл гомик тесе шутлатăн, ман шутпа ăна вăрттăн савакан хĕр пур"
почему ты думаешь что он гомик? По моему, есть девушка, тайно любящая его.

Сообщение отредактировал MrHammer - Nov 17 2015, 13:15
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15377252Наверх
luc72
post Nov 18 2015, 17:11 
Отправлено #220


Активный

Сообщений: 4 808



Цитата(София.ru @ Oct 6 2015, 21:18)
помогите пожалуйста перевести
туран-а с галочкой сверху
щулла
*

покрошил/нарезал
жирный (в отношении еды, в отношении других категорий не совсем приемлемо/вообще не приемлемо)
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15382352Наверх
Aalman
post Nov 19 2015, 12:44 
Отправлено #221


Завсегдатай

Сообщений: 593



турӑн - сделал (3 лицо прошедшее время)
ҫулла - летом
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15385185Наверх
luc72
post Nov 26 2015, 01:18 
Отправлено #222


Активный

Сообщений: 4 808



Цитата(Aalman @ Nov 19 2015, 12:44)
турӑн - сделал (3 лицо прошедшее время)
ҫулла - летом
*

Подразумевается
туранӑ и ҫуллӑ, кои я и перевел, логически рассудить никак? Явно же к кулинарии относятся слова.
А ваше ҫулла (где тут, кстати галочка сверху, упоминаемая вопрошающим) можно перевести и как "Лизать!!!" biggrin.gif
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15409219Наверх
Aalman
post Nov 26 2015, 11:20 
Отправлено #223


Завсегдатай

Сообщений: 593



Цитата(luc72 @ Nov 26 2015, 01:18)
Подразумевается
туранӑ и ҫуллӑ, кои  я и перевел, логически рассудить никак? Явно же к кулинарии относятся слова.
А ваше ҫулла (где тут, кстати галочка сверху, упоминаемая вопрошающим) можно перевести и как "Лизать!!!"  biggrin.gif
*

ругаться не будем. Без контекста переводить очень тяжело. Явно же к кулинарии относятся слова - откуда это видно.
может быть "ҫулла мӗн турӑн?"
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15410163Наверх
BloodSmith
post Mar 10 2016, 08:57 
Отправлено #224


Постоялец

Сообщений: 217



Подскажите как с чувашского переводится "Шупарля". Я не знаю как точно пишется по чувашски. Возможно похожее слово.
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15779024Наверх
Акрам
post Mar 10 2016, 09:46 
Отправлено #225


Постоялец

Сообщений: 346



Цитата(BloodSmith @ Mar 10 2016, 08:57)
Подскажите как с чувашского переводится "Шупарля". Я не знаю как точно пишется по чувашски. Возможно похожее слово.
*

Может правильно - "çупăрла", что переводится - "обними", "çупăрлать" - "обнимаеть"
Profile CardPM
  0/0  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15779255Наверх
Акрам
post Mar 10 2016, 10:15 
Отправлено #226


Постоялец

Сообщений: 346



Цитата(MrHammer @ Nov 17 2015, 13:13)
Я разбил твое предложение по значимым блокам
"С чего ты взял", - "почему" - "мĕншĕн эсĕ"
"что " - служебное слово
"он не традиционной ориентации" -  "вăл гомик тесе шутлатăн"
"по моему " ("ман шутпа")
"это" - служебное слово в русском - замена тире
"к нему какая-то тайная воздыхательница" - "ун патне тахăш вăрртăн юратакан (хĕр)
"клинья подбивает.." - фразеологический оборот ("кускалать" :-))) )
-------------
итого - мĕншĕн эсĕ вăл гомик тесе шутлатăн, ман шутпа ун патне тахăш вăрртăн юратакан (хĕр) <вставить аналог фраз. оборота>

если попроще
"ма эсĕ вăл гомик тесе шутлатăн, ман шутпа ăна вăрттăн савакан хĕр пур"
почему ты думаешь что он гомик? По моему, есть девушка, тайно любящая его.
*

Среди чувашского народа нет гомиков, все чуваши - традиционной ориентации, поэтому нет и такого понятия как - гомик, соответственно нет и слова обозначающего - гомик.
Более естественно по смыслу будет заменить гомик - "аскăн", от "асать" - извращается (блудит, прелюбодействует)
клинья подбивает - "куç хунă", не так -ли?
"к нему какая-то тайная воздыхательница" - ун патне пĕр вăрттăн юратупа тунсăхлакан

Сообщение отредактировал Акрам - Mar 10 2016, 10:36
Profile CardPM
  -2/+2  
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195&qpid=15779430Наверх

17 Страницы « < 13 14 15 16 17 >
/?act=Post&CODE=02&f=73&t=175195Topic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения