Александр Федорович
post Jan 9 2013, 17:05 
Отправлено #16


Активный

Сообщений: 5 025



Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
*

незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  -1/0  
17 Страницы < 1 2 3 4 > »   
Ответить Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

ap@chi
post Jul 6 2010, 14:59 
Отправлено #17


Покинул этот форум 19.02.21

Сообщений: 11 265



Тоже мне, сравнили чувашский с инглишом laugh.gif

Сообщение отредактировал ap@chi - Jul 6 2010, 15:00
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 6 2010, 15:09 
Отправлено #18


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



Цитата(ap@chi @ Jul 6 2010, 15:59)
Тоже мне, сравнили чувашский с инглишом  laugh.gif
*

не, ну вы вот знаете язык, а мне он сложно дается.
А что делать тем у кого желание изучать есть, а средств для изучения - мало.
Не в школу же идти.
Да и там, вот нас к примеру так обучали: дадут книжку-учебник и текст на полстраницы - сиди и переводи. Словарик в конце учебника дан. Разве так выучишь? Даже не зная как произноситься? И так с пятого по девятый класс.
Я думаю что есть такие патриоты своей национальности и языка и они различной профессии, могли бы уже и внедрить в паутину! unsure.gif
Profile CardPM
  0/0  
MayBee
post Jul 6 2010, 15:12 
Отправлено #19


чудесатая

Сообщений: 3 217



dina0107, проще и быстрее найти какого-нибудь носителя языка со скайпом. smile.gif

--------------------
Всё приходит. И это придёт. :)
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 6 2010, 15:13 
Отправлено #20


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



Цитата(MayBee @ Jul 6 2010, 16:12)
dina0107, проще и быстрее найти какого-нибудь носителя языка со скайпом.  smile.gif
*

ну это конечно можно)))
но есть над чем задуматься ЧГУ, раз они себя называют ЧУВАШСКИМ УНИВЕРСИТЕТОМ. Пусть работают! biggrin.gif
Profile CardPM
  0/0  
ap@chi
post Jul 6 2010, 17:28 
Отправлено #21


Покинул этот форум 19.02.21

Сообщений: 11 265



На истфаке в чгу есть обьязательный предмет, чувашский
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Jul 7 2010, 06:21 
Отправлено #22


Активный

Сообщений: 1 160



Цитата(ap@chi @ Jul 6 2010, 15:20)
нету, чувашский язык он не настолько сложный чтобы писать словари (переводчики)
*

Словари писать очень легко, там простой принцип . Логика работы программы-переводчика сложнее на четыре порядка, как минимум. Поэтому в мире существует очень мало специалистов, способных разрабатывать переводчики, а не халтуру.
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Jul 7 2010, 06:51 
Отправлено #23


Активный

Сообщений: 5 025



Цитата(Сканер @ Jul 7 2010, 07:21)
Словари писать очень легко, там простой принцип . Логика работы программы-переводчика сложнее на четыре порядка, как минимум. Поэтому в мире существует очень мало специалистов, способных разрабатывать переводчики, а не халтуру.
*

А за переводчик с чувашского много бабок не срубишь . Всё упирается в бабки ! laugh.gif
2dina0107
Вам чувашский для работы ?
Тогда достаточно словарного владения языком . Носители чувашского обязательно , хотя бы частично , владеют русским и поймут Ваш русский , высказанный чувашскими словами .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 7 2010, 07:42 
Отправлено #24


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



Цитата(Александр Федорович @ Jul 7 2010, 07:51)
Вам чувашский для работы ?
Тогда достаточно словарного владения языком . Носители чувашского обязательно , хотя бы частично , владеют русским и поймут Ваш русский , высказанный чувашскими словами .
*

нет, не для работы слава богу, чисто интерес.
Profile CardPM
  0/0  
Kassi
post Jul 7 2010, 08:00 
Отправлено #25


Эксперт

Сообщений: 833
Из: г.Чебоксары



Покопалась во Всемирной Паутине, есть словари!
На всякий случай ссылочку кину, вдруг кому занадобиться:

Взяты отсюда: http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...t=ST;f=3;t=2575

Stardic - электронлă словарь, Linux тата Windows çинчете ĕçлеть!
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...=ST;f=16;t=1657

Электронлă словарь, На базе ABBYY Lingvo
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...=ST;f=16;t=1613

QD сăмахсарĕ / QD словарь
http://forum.chuvash.org/cgi-bin/ikonboard...=ST;f=16;t=1611
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Jul 7 2010, 08:24 
Отправлено #26


Активный

Сообщений: 5 025



Цитата(dina0107 @ Jul 7 2010, 08:42)
нет, не для работы слава богу, чисто интерес.
*

Для души ? smile.gif
Это другое дело .
Говорят , для понимания бытовых разговоров достаточно 500 слов любого языка .
Если рядом с Вами есть носители языка - это пару месяцев по 15 минут общения ежедневно с записью беседы на диктофон . Придётся только самой к каждому такому занятию заранее готовиться . Предлагаю по одной теме на несколько таких занятий разработать . К примеру : за столом , на кухне , с детьми , на природе , ...
Обратите внимание с первых дней , что логика языка , построение фраз , поэтика заметно (но не кардинально) отличаются от европейских языков . Главное , не делайте самой простой ошибки - не говорите по русски чувашскими словами !
Удачи ! smile.gif

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
Наталим
post Sep 20 2010, 16:41 
Отправлено #27


Постоялец

Сообщений: 360
Из: центр



Цитата(Сканер @ Jul 7 2010, 07:21)
Словари писать очень легко, там простой принцип . Логика работы программы-переводчика сложнее на четыре порядка, как минимум. Поэтому в мире существует очень мало специалистов, способных разрабатывать переводчики, а не халтуру.
*

Не знаю, как насчет программы-переводчика, но сам словарь писать не так уж и легко, чувашский язык он действительно сложный. Склонение по падежам и лицам чего стоит! А вообще представьте, вы хотите перевести слово "лицо", будет "пит", и тут нужны разъяснения: хĕвел питĕнче выртать "на солнце греется", сĕр пичĕ "земля", минтер пичĕ "наволочка" и т.д.
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Sep 24 2010, 05:01 
Отправлено #28


Активный

Сообщений: 1 160



Цитата(Наталим @ Sep 20 2010, 17:41)
Не знаю, как насчет программы-переводчика, но сам словарь писать не так уж и легко...
*

Вот поэтому вы и не пишете переводчик. Супер сложно. sad.gif
Profile CardPM
  0/0  
jan
post Sep 27 2010, 11:15 
Отправлено #29


буду

Сообщений: 19 869



"Переулок" чăвашла мĕнле пулать?

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Sep 27 2010, 12:55 
Отправлено #30


Активный

Сообщений: 1 160



çул тăваткалĕ - перекресток дорог
Profile CardPM
  0/0  
luc72
post Sep 27 2010, 21:26 
Отправлено #31


Активный

Сообщений: 4 808



Цитата(jan @ Sep 27 2010, 12:15)
"Переулок" чăвашла мĕнле пулать?
*

такăрлăк
Profile CardPM
  0/0  

17 Страницы < 1 2 3 4 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения