Ответить Создать тему

ООО на чувашском языке , Лингвистический вопрос

max_bruning
post Oct 5 2013, 09:06
Отправлено #1


Новичок



Сообщений: 7



Добрый день!
Вот какой интересный вопрос.
Есть фирма (потенциальный партнёр), зарегистрированная в Чебоксарах.
Есть печать фирмы.
На печати, помимо названия фирмы, есть надписи по кругу.
По-русски можем читать: Общество с ограниченной ответственностью, Чувашская республика город Чебоксары.
Эти же фразы дублируются по-чувашски. Мы смогли разобрать: Чаваш Республики Шулашкар Хула.
А вот как должно выглядеть "Общество с ограниченной ответственностью", понять не можем.


Подскажите, пожалуйста.
Очевидно, существует определённая расхожая формулировка.
Заранее благодарен!
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Oct 5 2013, 09:17
Отправлено #2


Активный



Сообщений: 4 539



Скан печати в студию - попробуем прочитать .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 5 2013, 09:46
Отправлено #3


Новичок



Сообщений: 7



Глупый вопрос, а как здесь добавить файл?
Profile CardPM
  0/0  
jazis
post Oct 5 2013, 10:19
Отправлено #4


декадент



Сообщений: 20 031
Из: лесу вышел, был сильный мороз.



Цитата(max_bruning @ Oct 5 2013, 10:46)
Глупый вопрос, а как здесь добавить файл?
*

тынц

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 5 2013, 11:17
Отправлено #5


Новичок



Сообщений: 7



К сожалению, остаётся только метод №3.
Вот ссылка.
Качество, конечно, очень не очень...
http://radikal.ru/fp/8a1225cfc79041829bb1a02eefa724e2
Profile CardPM
  0/0  
Harrelit
post Oct 5 2013, 11:22
Отправлено #6


विशमास्टर



Сообщений: 1 935



Там сиськи какие то, а не печать smile3.gif

--------------------
जीवन अच्छा है
व्यवस्थापक धोखेबाज
Брахмапутра.
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 5 2013, 11:23
Отправлено #7


Новичок



Сообщений: 7



<a target="_blank" href="http://radikal.ru/fp/8a1225cfc79041829bb1a02eefa724e2"><img src="http://s16.radikal.ru/i190/1310/2f/cfeca6f8ef8dt.jpg" ></a>
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 5 2013, 11:24
Отправлено #8


Новичок



Сообщений: 7



опубликованное пользователем изображение
Profile CardPM
  0/0  
harek121
post Oct 5 2013, 13:35
Отправлено #9


Пользователь



Сообщений: 42
Из: Чебоксары



Если не ошибаюсь то вот так должно переводиться "Уҫӑ Акционерлӑ Общество"

--------------------
Александр Алексеев
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 5 2013, 14:41
Отправлено #10


Новичок



Сообщений: 7



Поскольку мы с трудом, но видим, что Чуваш Республики и Шулашкар Хула написаны без апострофов, то, очевидно, и надпись будет выглядеть так: "Уса Акционерла Общество"?
Profile CardPM
  0/0  
Sargay
post Oct 5 2013, 15:34
Отправлено #11


Саркайăк - Иволга



Сообщений: 9 662
Из: Чебоксары/Москва



Цитата(harek121 @ Oct 5 2013, 14:35)
Если не ошибаюсь то вот так должно переводиться "Уҫӑ Акционерлӑ Общество"
*

"Уҫӑ Акционерлӑ Общество" - Открытое акционерное общество, а не Общество с ограниченной отвественностью

--------------------
Саргай, #СвободуНавальному.
возможно, "иностранный агент" по мнению властей РФ
сторонник "Умного голосования"
Profile CardPM
  0/0  
just_you
post Oct 5 2013, 15:49
Отправлено #12


Постоялец



Сообщений: 326



акционерсен уçă пĕрлешĕвĕ - ОАО
акционерсен хупă пĕрлешĕвĕ - ЗАО
пĕрлешӳ яваплăхĕ - ОО
пĕрлешӳ хуçи - руководитель организации

Лайăх сайт. Курăр http://termin.chv.su/

Сообщение отредактировал just_you - Oct 5 2013, 17:14
Profile CardPM
  0/0  
Александр Федорович
post Oct 5 2013, 16:43
Отправлено #13


Активный



Сообщений: 4 539



Цитата(max_bruning @ Oct 5 2013, 15:41)
Поскольку мы с трудом, но видим, что Чуваш Республики и Шулашкар Хула написаны без апострофов, то, очевидно, и надпись будет выглядеть так: "Уса Акционерла Общество"?
*

Моё небольшое расследование

Присоединённое изображение

Написано по всем правилам чувашского языка нижеследующее :
Чăваш Республики Шупашкар хули
Туллă мар яваплăх обществи

Что в переводе на русский означает буквально следующее :
Чувашская Республика город Чебоксары
Не полной ответственности общество

Сообщение отредактировал Александр Федорович - Oct 5 2013, 17:32

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  0/0  
max_bruning
post Oct 7 2013, 06:01
Отправлено #14


Новичок



Сообщений: 7



Спасибо огромное!
Profile CardPM
  0/0  
Sukmak
post Dec 29 2013, 14:52
Отправлено #15


Начинающий



Сообщений: 15



На мой взгляд, русские аббревиатуры в чувашских текстах во многих случаях лучше использовать без изменения. К их числу я отношу и ООО. А для самого названия чувашский вариант придумывать, конечно же, надо. Тулли мар яваплăхлă пĕрлĕх. Но в другом варианте тоже, в принципе, большой ошибки нет.

Сообщение отредактировал Sukmak - Dec 29 2013, 14:54
Profile CardPM
  0/0  

ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения