2 Страницы  1 2 >  
Ответить Создать тему

"Короля Лира" Шекспира переведут на чувашский язык , премьера спектакля в ТЮЗе

News
post Jul 11 2013, 13:43 
Отправлено #1


Новостная служба "НА-СВЯЗИ.ru"

Сообщений: 25 068



"Короля Лира" Шекспира переведут на чувашский язык

В Чувашском государственном театре юного зрителя им. М. Сеспеля готовятся к выпуску спектакля "Король Лир" Уильяма Шекспира.

Спектакль будет на чувашском языке, отмечают в ТЮЗе. Впервые произведение мирового гения на чувашский язык перевел Владислав Николаев. Спектакль – первая часть проекта «Мировая классика на чувашском языке», поддержанного Министерством культуры России. Вторую часть гранта составят перевод и постановка пьесы "Мамаша Кураж и ее дети" Б. Брехта.

"Король Лир" в постановке Станислава Васильева - это спектакль не столько о родительском горе и бессилии, сколько о разрушении "человеческого" в человеке, семьи, общества, об утрате целостности мира. На первом плане – вопросы об истинной сущности человека, его месте в жизни и обществе. «Спустя пять столетий с момента создания пьесы эти вопросы всё так же актуальны для каждого из нас. Кто созидает или разрушает этот мир?" - размышляет режиссер.

Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает разделить королевство между тремя дочерьми. Король хочет услышать от дочерей, как сильно они его любят. Старшие дочери - Регана и Гонерилья - используют эту возможность и лестно отзываются об отце, а младшая-Корделия - отказывается от прилюдного признания, объясняя тем, что ее любовь выше этого. Лир делит королевство между старшей и средней дочерьми, а младшую оставляет ни с чем и выдает замуж за французского короля без приданного.

Лишним во всей этой истории оказывается король, в одночасье оказавшийся "просто человеком". "Трагедия короля в том, что он всегда был королем, но никогда не был отцом, и, к сожалению, он не умеет этого делать",- отмечает Станислав Васильев.

Постановка заставляет по-новому взглянуть на классический сюжет. Во всем, начиная от декораций и костюмов, переплетаются архаика и современность. Так что неизвестно, в какое время и в каком месте происходит действие. В сценографии много символики, намеки на различные этапы развития человечества, истории страны и даже национальную мифологию.

"С одной стороны, это трагедия, современная трагедия, с другой стороны – сказка. У каждого народа, в том числе и у чувашей, есть сказки с похожим сюжетом про трех сыновей или дочерей. Выстраиваются весьма интересные ассоциации", - отмечает Станислав Васильев.

Большая часть костюмов, декораций готова. Впереди - многочасовые репетиции, погружение в текст, поиски точного образа.

21 сентября премьерой спектакля "Король Лир" ("Лир патша") намечено открытие 81-го сезона в театре.

Присоединённое изображение

Присоединённое изображение

Присоединённое изображение

Присоединённое изображение

Присоединённое изображение

Присоединённое изображение
Чувашский государственный театр юного зрителя имени М. Сеспеля

--------------------
Следуй за нами, если хочешь быть в курсе!
VK, Telegram. А это просто новостной Telegram-бот.

Связь с редакцией: https://t.me/chebmediaBot
Profile CardPM
  -2/+1  
iggor
post Jul 11 2013, 14:37 
Отправлено #2


russo turisto

Сообщений: 19 059
Из: разумных побуждений



Интересно было бы глянуть кусочек спектакля ? smile3.gif
Как будет по-чувашски "Быть или не быть ?" ?

--------------------
I have a dream.
Profile CardPM
  0/+1  
YANKA
post Jul 11 2013, 15:17 
Отправлено #3


Активный

Сообщений: 1 777



Цитата(iggor @ Jul 11 2013, 15:37)
Интересно было бы глянуть кусочек спектакля ? smile3.gif
Как будет по-чувашски "Быть или не быть ?" ?
*

Это из монолога Гамлета. ph34r.gif
Profile CardPM
  0/0  
Жуковский. Не поэт.
post Jul 11 2013, 15:31 
Отправлено #4


Активный

Сообщений: 4 014



Главное, что бы стиль спектакля не был схож с тётушкой Праски...

--------------------
Проблема этого мира в том, что воспитанные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности
Profile CardPM
  0/+2  
iggor
post Jul 11 2013, 15:44 
Отправлено #5


russo turisto

Сообщений: 19 059
Из: разумных побуждений



Цитата(YANKA @ Jul 11 2013, 17:17)
Это из монолога Гамлета.  ph34r.gif
*

Понятно, я уж заодно, чтоб темы не плодить. Шекспир он и в Дании Шекспир.

--------------------
I have a dream.
Profile CardPM
  0/0  
Инженер 3583
post Jul 12 2013, 07:27 
Отправлено #6


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(Жуковский. Не поэт. @ Jul 11 2013, 16:31)
Главное, что бы стиль спектакля не был схож с тётушкой Праски...
*

Обязательно будет схож wacko2.gif . Школа одна rofl.gif
Profile CardPM
  -1/+1  
Инженер 3583
post Jul 12 2013, 18:35 
Отправлено #7


Активный

Сообщений: 8 613



Сегодня по России 24 в 19.00 была программа Вести-Чувашия. Один из репортажей был про данную постановку. Показали кадры репетиции, часть костюмов, мнение режиссера и актеров.

Что бросилось в глаза.

Большой процент костюмов – «простыни» намотанные на туловище. Напоминает древне римские бани, а не времена Шекспира. Двое актеров были в классических современных костюмах (пиджаки на голое тело) и было сказано что это реальные костюмы постановки… Я считаю что в спектакле по произведению конкретного автора нужно отражать то что написал автор, а не «свое новое видение». Пошла сейчас мода извращать произведения классиков – это постановка именно из этой песни.

ПОРАЗИЛИ слова актрисы играющей одну из главных ролей что она с трудом понимает что говорят в спектакле. Сказала что поняла слова чувашского текста только после многократного его прочитывания и что она с трудом его запоминает не смотря на то что сама чувашка и свободно говорит в жизни на чувашском языке. Это просто Бред (с большой буквы). Перевели на чувашский язык так, что сами чуваши понять не могут что там написано.

Так же было сказано что работа над постановкой длится уже 1,5 года.



Сообщение отредактировал Инженер 3583 - Jul 12 2013, 18:37
Profile CardPM
  0/+2  
Guest_Govorun_*
post Jul 12 2013, 22:46 
Отправлено #8


Unregistered





Перевод действительно непростой. А работа длится всего около месяца + -.
  0/0  
ANEMONA
post Jul 13 2013, 15:09 
Отправлено #9


nemorosa

Сообщений: 11 367



Цитата(Инженер 3583 @ Jul 12 2013, 19:35)
ПОРАЗИЛИ слова актрисы играющей одну из главных ролей что она с трудом понимает что говорят в спектакле. Сказала что поняла слова чувашского текста только после многократного его прочитывания и что она с трудом его запоминает не смотря на то что сама чувашка и свободно говорит в жизни на чувашском языке. Это просто Бред (с большой буквы). Перевели на чувашский язык так, что сами чуваши понять не могут что там написано.
*

Актриса эта привыкла к разговорному чувашскому, и старинный шекспировский слог для неё звучит тарабарщиной. Согласитесь, русский перевод для русского уха тоже тяжеловат для восприятия:

Ярмо забот мы с наших дряхлых плеч
Хотим переложить на молодые
И доплестись до гроба налегке.
Сын Корнуэл наш, и ты, любимый столь же
Сын Альбани, сейчас мы огласим,
Что мы даем за дочерьми, чтоб ныне
Предупредить об этом всякий спор.
Король Французский и Бургундский герцог,
Два знатных соискателя руки
Меньшой из дочек, тоже ждут ответа.
И так как мы с себя слагаем власть,
Права на землю и правленье краем,
Скажите, дочери, мне, кто из вас
Нас любит больше, чтобы при разделе
Могли мы нашу щедрость проявить
В прямом согласьи с вашею заслугой.


Сообщение отредактировал ANEMONA - Jul 13 2013, 15:16

--------------------
Мы девять месяцев рожаем лето!
Profile CardPM
  0/0  
Инженер 3583
post Jul 13 2013, 19:37 
Отправлено #10


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(ANEMONA @ Jul 13 2013, 16:09)
Актриса эта привыкла к разговорному чувашскому, и старинный шекспировский слог для неё звучит тарабарщиной. Согласитесь, русский перевод  для русского уха тоже тяжеловат для восприятия:
...
*

Но ведь переводят не на древне чувашский.

Мне кажется будет не очень хорошо если 90% зала (из понимающих чувашский язык в жизни) не поймет о чем произведение.

И самое главное мне не очень нравится "новое видение" данного произведения. Если действие идет в 16 веке, то и костюмы должны быть соответствующие, и декорации. А если то римская тога, то современный костюм то это уже не Король Лир, а некая постановка по мотивам Короля Лир.

Из местных театров мне больше нравятся Театр Оперы и Балета, Русский Драматический, Филармония (это не список по возрастанию или убыванию). А вот ТЮЗ, Чувашский драмтеатр мне нравятся заметно меньше - я не в восторге от их творчества
Profile CardPM
  -1/+1  
Мак Сим
post Jul 13 2013, 19:43 
Отправлено #11


черный бада

Сообщений: 13 633
Из: разумных соображений



Цитата(Инженер 3583 @ Jul 13 2013, 20:37)
Если действие идет в 16 веке
*
Скажите, а вы "Короля Лира" читали? В какие годы и в каком месте там идет действие? smile3.gif

ПросвещениеМесто действия - Британия.
Время действия - легендарно относимое к IX веку до н. э.

В переводе Пастернака

Шекспир, нехороший человек, специально, чтоб вам насолить, иногда писал подчеркнуто вневременные пьесы


--------------------
Господь на своем суде ВАКовский список учитывать не будет.
Profile CardPM
  0/+1  
Инженер 3583
post Jul 13 2013, 19:51 
Отправлено #12


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(Мак Сим @ Jul 13 2013, 20:43)
Скажите, а вы "Короля Лира" читали? В какие годы и в каком месте там идет действие? smile3.gif

ПросвещениеМесто действия - Британия.
Время действия - легендарно относимое к IX веку до н. э.

В переводе Пастернака

Шекспир, нехороший человек, специально, чтоб вам насолить, иногда писал подчеркнуто вневременные пьесы

*

Тогда причем тут современные костюмы?
Profile CardPM
  0/0  
Инженер 3583
post Jul 13 2013, 19:52 
Отправлено #13


Активный

Сообщений: 8 613



Мужчина на фотках в шапке темы - режиссер. Из Удмуртии кажется
Profile CardPM
  0/0  
Мак Сим
post Jul 13 2013, 19:55 
Отправлено #14


черный бада

Сообщений: 13 633
Из: разумных соображений



Инженер 3583, еще раз.

Действие - 9 век ДО НАШЕЙ ЭРЫ.

Никакой Британии, в общем-то еще и нет. Никаких королей. Никаких графов и герцогов быть не может. До появления рыцарей - много сотен лет. В каких костюмах правильно будет ее сыграть? В медвежьих шкурах и с каменными топорами, только чтобы угодить вам?

Вы не хотите эти вопросы Шекспиру задать?

Пьеса - подчеркнуто вневременная. Не историческая. Задумка Шекспира!

Проблемы в этой пьесе на все времена. И костюмы это только подчеркивают.

--------------------
Господь на своем суде ВАКовский список учитывать не будет.
Profile CardPM
  0/+1  
Инженер 3583
post Jul 13 2013, 20:09 
Отправлено #15


Активный

Сообщений: 8 613



Цитата(Мак Сим @ Jul 13 2013, 20:55)
Инженер 3583, еще раз.

Действие - 9 век ДО НАШЕЙ ЭРЫ.

Никакой Британии, в общем-то еще и нет. Никаких королей. Никаких графов и герцогов быть не может. До появления рыцарей - много сотен лет. В каких костюмах правильно будет ее сыграть? В медвежьих шкурах и с каменными топорами, только чтобы угодить вам?

Вы не хотите эти вопросы Шекспиру задать?

Пьеса - подчеркнуто вневременная. Не историческая. Задумка Шекспира!

Проблемы в этой пьесе на все времена. И костюмы это только подчеркивают.
*

Я думаю что про современные мужские костюмы в данном произведении Шекспира не слова нет.

Я может быть схожу на один из премьерных спектаклей чтобы посмотреть на данное чудо и на заполняемость зала
Profile CardPM
  0/0  

2 Страницы  1 2 >
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения