SiMM
post Sep 14 2017, 10:24
Отправлено #5626


Banned



Сообщений: 37 461
Из: «либеральных»«ценностей»



Цитата(TEHh @ Sep 7 2017, 10:04)
Групповое заявление о выборе 1 варианта базисного учебного плана (без национального компонента). ФГОС. Основное.doc
Для изменения данных в документе на свои делаем следующее:
Файл → Свойства → Прочие, получаем следующее окошко:
опубликованное пользователем изображение
В нём каждому свойству (в нижней части окна) задаём значения «под себя», после чего, закрыв это окошко, выделяем весть текст (Ctrl-A), щёлкаем правой кнопки мыши на документе, в открывшемся меню выбираем «Обновить поле».
*


--------------------
Profile CardPM
  -5/+7  
566 Страницы « < 374 375 376 377 378 > »   
Ответить Создать тему

Кого волнует судьба чувашского языка? , Два разных подхода к языку

Инженер 3583
post Mar 12 2016, 16:23
Отправлено #5627


Активный



Сообщений: 8 609



Цитата(Акрам @ Mar 12 2016, 16:11)
Конечно можно перевести, но нет потребности, ведь обучать на чувашском не позволяет закон.
К примеру, говорили, что и Библию нельзя перевести, однако перевели и прекрасно - есть потребность и благословение от государственного руководства......
*

Ткните пальцем на пункт закона где написано что теорию электромагнитного поля запрещено переводить на ЧЯ?
Profile CardPM
  0/+6  
Акрам
post Mar 12 2016, 16:24
Отправлено #5628


Постоялец



Сообщений: 346



Цитата(Annieannie @ Mar 12 2016, 16:05)
Ну вот, и зачем тогда преподавать чувашский язык в школе,если его сами учителя не знают, а ещё и в заблуждение вводят,таких как я. Это сейчас есть интернет, и все проверить можно,  а раньше такой возможности не было.
*

Вывод неверный, в стиле: болит голова - отсеч его, чтобы не болела////
Profile CardPM
  0/0  
Акрам
post Mar 12 2016, 16:29
Отправлено #5629


Постоялец



Сообщений: 346



Цитата(Инженер 3583 @ Mar 12 2016, 16:05)
На ЧЯ нельзя перевести даже словосочетание "кривошипно-шатунный механизм". О теории электромагнитного поля я молчу.

Видел учебник по Сопротивлению материалов переведенный с русского на литовский. ТАм только междометия литовские. Остальное все из русского языка.
*

так то литовский, а переведенный на чувашский "ни в жизнь" не поймете
Profile CardPM
  0/0  
adys
post Mar 12 2016, 16:32
Отправлено #5630


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(Акрам @ Mar 12 2016, 16:17)
Вы издеваетесь или недогоняете по причине низкого IQ?
1/ сестра и подразумевает кровное родтво, но использовать это слово можно и в других смыслах в целях акцентирования, усиления смысла, как и во всех языках, думаете в чувашском этого нет?
Атăл атте. - отец Волга. ...
*

Ещё раз повторяю, Вы переходите на личности и прямые оскорбления. И не делайте ошибок чувнациков, которые пробуют бить меня моим оружием. Это бесполезное занятие. Вы попадаете в положение пациента, который в ответ на фразу врача, что у пациента рак и ему нужна операция, заявляет врачу, что у врача рак и ему нужна операция. biggrin.gif

А теперь по сёстрам. Я Вам выше же и написала, что пĕртăван хĕр подразумевает кровное родство. Только это не "1/ сестра" в переводе на русский, а единородная сестра! У пĕртăван хĕр есть полный русский аналог, а именно, единородная сестра. Но у чувашского нет полного смыслового аналога русского слова "сестра". Нет такой степени абстракции. Нет просто "сестры". И это проблема куда как более серьёзная, чем перевод учебника физики. Русский намного более развитый и наполненный смыслами язык, нежели чувашский. К тому же носителей русского языка намного больше. А тут ещё подоспела эпоха технологической сингулярности и всё старое и малоинтересное попросту уходит в небытие. Кому нужен скромный язык с малым количеством носителей? Человечество на пороге фазового перехода, а тут язык абстрагировать не позволяет. Никому это не интересно. Если только парочке лингвистов. Да и то, их интересу осталось жить максимум пару десятилетий.
Profile CardPM
  0/+4  
Акрам
post Mar 12 2016, 16:50
Отправлено #5631


Постоялец



Сообщений: 346



Цитата(adys @ Mar 12 2016, 16:32)
Ещё раз повторяю, Вы переходите на личности и прямые оскорбления. И не делайте ошибок чувнациков, которые пробуют бить меня моим оружием. Это бесполезное занятие. Вы попадаете в положение пациента, который в ответ на фразу врача, что у пациента рак и ему нужна операция, заявляет врачу, что у врача рак и ему нужна операция.  biggrin.gif

А теперь по сёстрам. Я Вам выше же и написала, что пĕртăван хĕр подразумевает кровное родство. Только это не "1/ сестра" в переводе на русский, а единородная сестра! У пĕртăван хĕр есть полный русский аналог, а именно, единородная сестра. Но у чувашского нет полного смыслового аналога русского слова "сестра". Нет такой степени абстракции. Нет просто "сестры". И это проблема куда как более серьёзная, чем перевод учебника физики. Русский намного более развитый и наполненный смыслами язык, нежели чувашский. К тому же носителей русского языка намного больше. А тут ещё подоспела эпоха технологической сингулярности и всё старое и малоинтересное попросту уходит в небытие. Кому нужен скромный язык с малым количеством носителей? Человечество на пороге фазового перехода, а тут язык абстрагировать не позволяет. Никому это не интересно. Если только парочке лингвистов. Да и то, их интересу осталось жить максимум пару десятилетий.
*

Себя вы конечно ценитео-о-очень и беззастенчиво....

про "сестры".... читал недавно одну русскую чувашской национальности про жизнь в Париже, уехавшей туда с родителями в детстве на пмж. статья в "про город".
Так пишет, что значений многих русских слов во французском нет, т.к. нет у них таких этих понятий, например - валенок...
Так что французский бедый язык? нет - другой, другой мир...
Отсутствие точного аналога какого то слова в иностранном языке не показатель, это - норма, просто это другой мир....
А чтобы судить о языке, надо хотя бы владеть им как то..... Кстати у владеющего в совершенстве языком, никогда не возникнет вопросов про его бедность, скромность и пр.

Сообщение отредактировал Акрам - Mar 12 2016, 16:57
Profile CardPM
  0/+1  
adys
post Mar 12 2016, 16:56
Отправлено #5632


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(Акрам @ Mar 12 2016, 16:50)
Себя вы конечно ценитео-о-очень и беззастенчиво....

про "сестры".... читал недавно одну русскую чувашской национальности про жизнь в Париже, уехавшей туда с родителями в детстве на пмж. статья в "про город".
Так пишет, что значений многих русских слов во французском нет, т.к. нет у них таких этих понятий, например - валенок...
Так что французский бедый язык? нет - другой, другой мир...
Отсутствие точного аналога какого то слова в иностранном языке не показатель, это - норма, просто это другой мир....
*

Ну, отсутствие в языке слова "валенок" ни о чём вообще не говорит. Валенок актуален только для местностей с холодными зимами. А вот отсутствие абстрактных понятий это уже хуже. Язык отражение мыслительного процесса и наоборот: выученный в детстве язык сильно влияет на интеллектуальную деятельность. Вот тут и получается, что перед нами действительно два разных мира: мир современных людей, мыслящих разнообразными категориями, и мир примитивных крестьян, чей универсум ограничен исключительно архаичным крестьянским бытом.

Profile CardPM
  -1/+7  
MrHammer
post Mar 12 2016, 17:54
Отправлено #5633


Продвинутый



Сообщений: 129



Насчет перевода "сестра" - в чувашском есть понятия "аппа", "акка", "йăмăк". Аппа, акка - старшая сестра и вообще уважительное обращение к женщине старшего возраста.
"Йăмăк" - младшая сестра,сестренка.
А так более абстрактное - это "аппа", в других местах - возможно "акка".
Profile CardPM
  0/+1  
adys
post Mar 12 2016, 18:06
Отправлено #5634


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(MrHammer @ Mar 12 2016, 17:54)
Насчет перевода "сестра" - в чувашском есть понятия "аппа", "акка", "йăмăк". Аппа, акка  - старшая сестра и вообще уважительное обращение к женщине старшего возраста.
"Йăмăк" - младшая сестра,сестренка.
А так более абстрактное - это "аппа", в других местах - возможно "акка".
*

Да, аппа вполне можно использовать для абстрактных понятий, имхо. Старшинство же аппы ( smile3.gif ) придаст лишь более уважительный смысл.
Как лучше сказать "сестринская гаплогруппа"?
Profile CardPM
  0/0  
MrHammer
post Mar 12 2016, 18:26
Отправлено #5635


Продвинутый



Сообщений: 129



Цитата(adys @ Mar 12 2016, 18:06)
Да, аппа вполне можно использовать для абстрактных понятий, имхо. Старшинство же аппы ( smile3.gif ) придаст лишь более уважительный смысл.
Как лучше сказать "сестринская гаплогруппа"?
*


йăмăкăн(аппан) гаплогруппи .
Upd. Можно подсмотреть у японцев - у них должно была возникнуть та же проблема smile3.gif (Японская семья)


Сообщение отредактировал MrHammer - Mar 12 2016, 18:35
Profile CardPM
  0/+1  
adys
post Mar 12 2016, 18:31
Отправлено #5636


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(MrHammer @ Mar 12 2016, 18:26)
йăмăкăн(аппан) гаплогруппи (уточнять по конексту).
*

Да, с одной стороны возможность в таких ситуациях конкретизировать старшинство сильный момент. Но с другой стороны, если идёт просто абстрактное рассуждение про сестринскую гаплогруппу, то как лучше? Всё равно, наверное, аппан? И как лучше перевести во множественном числе "сестринские гаплогруппы", когда просто все и старшие и младшие скопом?
Profile CardPM
  0/0  
MrHammer
post Mar 12 2016, 18:41
Отправлено #5637


Продвинутый



Сообщений: 129



Цитата(adys @ Mar 12 2016, 18:31)
Да, с одной стороны возможность в таких ситуациях конкретизировать старшинство сильный момент. Но с другой стороны, если идёт просто абстрактное рассуждение про сестринскую гаплогруппу, то как лучше? Всё равно, наверное, аппан? И как лучше перевести во множественном числе "сестринские гаплогруппы", когда просто все и старшие и младшие скопом?
*


"аппа-йăмăк гаплогруппи".

Сообщение отредактировал MrHammer - Mar 12 2016, 18:41
Profile CardPM
  0/+1  
adys
post Mar 12 2016, 19:02
Отправлено #5638


Активный



Сообщений: 3 525



Цитата(MrHammer @ Mar 12 2016, 18:41)
"аппа-йăмăк гаплогруппи".
*

Хороший вариант. Хотя, если язык развивать, то наверняка может появиться и абстрактный вариант сестры.
Profile CardPM
  0/0  
Владимир Никифоров
post Mar 12 2016, 21:08
Отправлено #5639


Завсегдатай



Сообщений: 432



Мое мнение - хрень все это, надо развиваться, но это не означает - равняться на какой то другой язык, слово, это - всего лишь инструмент для передачи инфрмации (мысли), не надо возводить инструмент в абсолют.
Если есть возможность передать информацию своим уникальным словом, пусть не иноязычной абсолютной копией слова, так тому и быть.
Что главнее - абсолют (мысль) или условность (слово)? - Конечно первое.
Стремление приравнять во всех ипостасях один язык (чувашский) к другому более успешному языку, есть подспудное разрушение первого языка, при котором он теряет свою уникальность, превращаясь в жалкую тень второго.
Чем adys и занимается в данном случае по отношению к чувашскому языку.
Если развивать язык, то в своем культурном поле, а не на чужом.
Применительно к русскому слову "сестра", как к примеру - все оттенки этого слова абсолютно передаваемы, в данном случае в чувашском языке чувашскими словами, для этого всего лишь надо знать в идеале оба языка и все вопросы отпадут сами собой.


--------------------
1.История, как проститутка - всем дает, но никому не принадлежит, а пользователи бьют друг другу морды, доказывая исключительное на нее право.
2.История народа, это - его путь во времени от истока к настоящему.
Profile CardPM
  -1/0  
Владимир Никифоров
post Mar 12 2016, 21:12
Отправлено #5640


Завсегдатай



Сообщений: 432



Цитата(MrHammer @ Mar 12 2016, 18:26)
йăмăкăн(аппан) гаплогруппи .
Upd. Можно подсмотреть у японцев - у них должно была возникнуть та же проблема smile3.gif (Японская семья)
*

Нет такой необходимости - подсмотреть, надо свой родной, забытый вспомнить, подучить...

Сообщение отредактировал Владимир Никифоров - Mar 12 2016, 21:21

--------------------
1.История, как проститутка - всем дает, но никому не принадлежит, а пользователи бьют друг другу морды, доказывая исключительное на нее право.
2.История народа, это - его путь во времени от истока к настоящему.
Profile CardPM
  0/0  
Владимир Никифоров
post Mar 12 2016, 21:20
Отправлено #5641


Завсегдатай



Сообщений: 432



Цитата(adys @ Mar 12 2016, 18:06)
Да, аппа вполне можно использовать для абстрактных понятий, имхо. Старшинство же аппы ( smile3.gif ) придаст лишь более уважительный смысл.
Как лучше сказать "сестринская гаплогруппа"?
*

Это неправильное высказывание даже на русском языке, так стоит ли напрягаться с переводом на чувашский?
Ваша гаплогруппа и вашей сестры одинаковы, так чего выворачиваться, если же сестра вам неродная, приведите степень родства, чтобы точно перевести на чувашский - важна информация, которую несет слово, а не словоблудие....

--------------------
1.История, как проститутка - всем дает, но никому не принадлежит, а пользователи бьют друг другу морды, доказывая исключительное на нее право.
2.История народа, это - его путь во времени от истока к настоящему.
Profile CardPM
  -2/0  

566 Страницы « < 374 375 376 377 378 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения