В нём каждому свойству (в нижней части окна) задаём значения «под себя», после чего, закрыв это окошко, выделяем весть текст (Ctrl-A), щёлкаем правой кнопки мыши на документе, в открывшемся меню выбираем «Обновить поле».
Прям как шахматы. А я ведь не играл в шахматы сто лет.
Цитата(ANEMONA @ Dec 22 2014, 02:58)
Опять вы путаете. Грамотное написание пресловутоговообщем не может не радовать.
Вот сейчас попробую запомнить, со второго раза. Память подводит. Вот и радостно, что я, вроде как, не совсем безграмотно пишу по-русски. И страшно, в то же время. Кто-то ведь следит. Бдит, так сказать.
Ну, что можно на это сказать, в прямом смысле, написать? Это хорошо, что мы разделены экраном и я не вижу зверского оскала, неумного, поверхностно грамотного, а от этого ещё более пустого, человека. Назвать себя великим (так ведь Азамат с монгольского переводиться?), а опуститься до мелкого словоблудного мошенничества...
Вот в какие дебри приводит незнание чувашского языка - в монгольские языки! Асамат ке'пере' - радуга, дословно - "мост Асамата". По чувашской легенд по мосту асамата можно было попасть куда угодно, где - "асам ат" - волшебный сапог, дословно. Ох и богатое у вас воображение....
Страшно людям пожилым, и тем, и другим, которые Сталина еще помнят, а молодым не страшно, хотя, если что вдруг, и те, и другие в одном и том же месте окажутся - история так учит.....
Ну хорошо, не страшно. Другого слова не подобрал, просто. Да и привык я. Меня же в "учаВстниках" цитировали уже.
Меня тоже цитировали. Со стыда не сгорела, сквозь землю не провалилась, в монастырь не ушла...
Цитата(Асамат @ Dec 22 2014, 08:14)
Страшно людям пожилым, и тем, и другим, которые Сталина еще помнят, а молодым не страшно, хотя, если что вдруг, и те, и другие в одном и том же месте окажутся
Нострадамус?!
Сообщение отредактировал ANEMONA - Dec 22 2014, 13:01
Вот в какие дебри приводит незнание чувашского языка - в монгольские языки! Асамат ке'пере' - радуга, дословно - "мост Асамата". По чувашской легенд по мосту асамата можно было попасть куда угодно, где - "асам ат" - волшебный сапог, дословно. Ох и богатое у вас воображение....
Вы меня простите, Асамат, я чувашский язык не знаю. Спрашивать перестал знакомых чувашей и чувашек, так как они переводы дают, частенько противоположные и дерутся отстаивая свой диалект. По этому, спрашиваю у интернета. Вот некоторые ответы: Азамат, или вот чуть-чуть другое, или ещё отсюда. Про радугу в сапогах нет.
--------------------
Проблема этого мира в том, что воспитанные люди полны сомнений, а идиоты полны уверенности
Вы меня простите, Асамат, я чувашский язык не знаю. Спрашивать перестал знакомых чувашей и чувашек, так как они переводы дают, частенько противоположные и дерутся отстаивая свой диалект. По этому, спрашиваю у интернета. Вот некоторые ответы: Азамат, или вот чуть-чуть другое, или ещё отсюда. Про радугу в сапогах нет.
Наденьте очки, уважаемый. У меня слово "Асамат", это - древнечувашское имя, а еще - "асамат ке'пере'" (радуга) - переводится как "мост волшебного сапога" или мост Асамата ( по имени кузнеца чуваша выковавшего сей мост, это - из другой легенды...) В чувашском языке нет слова "аЗамат", только "аСамат" и вообще нет звонких согласных. И еще, в следующий раз попробуйте искать перевод чувашских слов в чувашском же словаре, а не в монгольском....
А кто такие русские? Нет, вот всегда интересно было. Вот спрашивается: "Ты кто такой"? Он говорит: "русский". Я тебя не спрашиваю какой ты. Русский, узкий, или широкий. Не отвечай именем прилагательным. Определись. Где имя существительное? Молчат русские, да?
прямо смешно стало-к культуре чувашского народа,а она у вас была что ли?Где бы вы были без русских,сидели бы в своих оврагах,и окультурили вас русские.а теперь такая благодарность