Цитата(Den @ Sep 14 2006, 12:06)
Проблема с ребенком который ходит во 2 класс. Раздали учебники в которых всё, вполоть до заданий написано на чувашском. Ни я, ни супруга не владеем чувашским, а в учебнике нет даже словаря. Я так понимаю, что выпускают и утверждают такие учебники те люди, для которых чувашский язык не проблема. А что делать нам? Может кто посоветует какую-либо литературу и где её можно купить для 2-го класса?
ЗЫ Завтра пойду к учителю, поговорю, может она чего посоветует
Надо идти не к учителю, а ставить вопрос глобальнее. Сынишка тоже по этому учебнику занимается - много раз держал его в руках. Ну так вот - если бы я сам не знал чувашского, то попросту пришлось бы нанимать репетитора с таким учебником.
Учебники применяемые ныне - практически полные копии тех, по которым я еще учился в 70-е, естесно с учетом изменений в грамматике.
Но эти учебники были расчитаны на чувашские сельские школы.
А правильнее было бы - чтобы учебник был расчитан на изучение с нуля.
Кроме естессно специализированных школ (если бы они пользовались спросом).
Предвижу возражения и сразу попробую ответить.
- Оппонент: Надо быть патриотом, живем все таки в Чувашии а не где нибудь в голландии. И у нас кстати чувашский - государственный язык.
- Luc72: Русский тоже государственный, а школа - государственное учреждение. Да и быть патриотом - не значит националистом. Допустим ваша семья переехала в Йошкар-Олу и ребенок в школе учит марийский по такому же учебнику...
- O: Я приехал в нац. республику - и буду уважать местное население - выучу марийский...
- L: Уважение не заключается в знании языка, если я поеду в Индию и не буду знать хинди - это не значит, что я не уважаю индийцев. А если отношение ко мне будет зависеть только от знания языка - что-ж, это уже патология, флаг в руки аборигенам...
- О: Не знаешь языка - найми репетитора.
- L: А какого ....лешего... Образование у нас бесплатное... А язык учить - щас!
Итак уже до скандалов доходит - придешь с работы после трудового дня, а ребенок чуть ли не в слезах сидит, ждет уроки доделывать по чувашскому, ибо ему мало что понятно из этого учебника. И вместо того чтоб поужинать всем вместе, телек помотреть - ....
А РАДИ ЧЕГО?
- О: Учебник не поменялся... а зачем, если он нормально был составлен..., да пусть хоть в 20х годах.
- L: Согласен по мне хоть в 19 веке (если б алфавит тогда был), но учебник был составлен для чувашскоговорящих учеников(были даже и по другим предметам на чувашском учебники), и составлен точно так же как учебник
русского для русскоговорящих. А нужен учебник для простого чебоксарского школьника, как учебник по английскому - и преподаваться он должен так же.
А почему такого учебника нет - да просто ЛЕНЬ было кому-либо его составить.
Как на конгресах горланить - все горазды, а как реально что то сделать, то всем влом. Сынишке конгресы до фени, а вот какое у него теперь отношение будет к 'родному языку', вот об этом бы позаботились - и жил бы он дальше - живой чувашский. А теперь я очень сомневаюсь, что нынешние первоклашки получили хороший импульс. Да и преподается он коряво - на произношение наплевали - по часу иногда повторять заставляю, чтобы звучало нормально.
- О: Да хотя бы основы бы заложили, и то хорошо. А прподают коряво, так это претензии к училке конкретной...
- L: К училке, к училке, да ниф... не к ней, а подозреваю, что сама программа обучения такая же как учебник, не обратили их внимание на коренные отличия, хотя бы основные, в построении предложений, образования форм слов, а гонят количество.
- О: Да вы батенька чувашей не любите, и Родину свою малую... - L: А почему собственно я должен кого то любить. Да, я не делю людей на категории по знанию какого либо языка или по их национальности. У меня совершенно другие критерии оценки (ой извиняюсь, т.е. я хотел сказать критерии моего восприятия человека - а оценивать... я ж не отдел кадров и не судья). И сына воспитываю так же - не дай бог услышу фашистские нотки в речи.
- L: Да, и еще бы я спросил у о., мы идем к всеобщей интеграции, я надеюсь, что мой сынишка например лет эдак чере ...дцать запросто сможет съездть подработать куда нить в ту же Голландию например. Или найдет работу и переедет в Испанию например, точно так же как щас из северозападного в новоюжный, или наоборот. И не лучше ли бы было на английский и немецкий налегать, про которые все понимают что они понадобяться и минобразования вынуждает нас приплачивать.
Единственный плюс был бы (естесно по моему очень скромному мнению), и только при том это был бы плюс, если бы преподавали основательно, с упором на основы языка а не количество слов - чувашский открыл бы дверцу в огромную группу тюркских языков - на будущее.
PS И может скажет мне кто нить - а какой вообще смысл искусственно навязывать какой либо язык, посыпать голову пеплом и говорить, что мы потеряем его, что надо его поддержать и т.д. Ну вымирает какой либо язык, (чувашсого это касается в меньшей мере - но это вопрос времени, буквально смены одного поколения), и что, ну не приспособлен он к современной жизни.
Какой смысл спорить с тем, что он сельско-хозяйственный, и искуственно выковыривать из каких то недров термины, которые 99% чувашей слышат в первый раз, только ради того, чтоб перевести.
Да если вслушаться - сколько вы найдете исконно русских слов в современной речи (русской), очень мало, так как интеграция и заимствование - это естественный процесс. А 'насильно' переводить официальные термины на чувашский, лишь бы было - это уже доходит до грани глупости, просто русские слова с чувашскими окончаниями или перестановка местами.