35 Страницы  1 2 3 > »   
Ответить Создать тему

хочу перевести фразу на чувашский , ?

AlEnA
post Feb 6 2008, 16:31 
Отправлено #1


Unregistered





Где можно найти сайт на котором можно перевести русские фразы на чувашский????????????????
  0/0  
NikR
post Feb 8 2008, 17:36 
Отправлено #2


Активный

Сообщений: 11 100



Цитата(AlEnA)
Где можно найти сайт на котором можно перевести русские фразы на чувашский????????????????

Считайте что Вы его уже нашли.

--------------------
Здесь могла бы быть моя подпись
Profile CardPM
  0/0  
Тăвар
post Feb 10 2008, 06:08 
Отправлено #3


Unregistered





Цитата(AlEnA @ Feb 6 2008, 16:31)
Где можно найти сайт на котором можно перевести русские фразы на чувашский????????????????
*


http://samahsar.chuvash.org/
Чувашский онлайн словарь
  0/0  
Guest
post Jul 28 2010, 00:19 
Отправлено #4


Unregistered





Здравствуйте! Как правильно написать "я тебя люблю" на чувашски?
Заранее спасибо)
  0/0  
ned
post Aug 2 2010, 12:18 
Отправлено #5


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



Цитата(Guest @ Jul 28 2010, 00:19)
Здравствуйте! Как правильно написать "я тебя люблю" на чувашски?
Заранее спасибо)
*

Эп сана юратап
Profile CardPM
  -1/0  
ComPit
post Aug 2 2010, 12:40 
Отправлено #6


Активный

Сообщений: 1 102



Цитата(ned @ Aug 2 2010, 13:18)
Эп сана юратап
*

Эпе сана юрататап biggrin.gif


Сообщение отредактировал ComPit - Aug 2 2010, 12:41

--------------------
Sapienti sat
Стишки
Profile CardPM
  0/+1  
Сканер
post Aug 3 2010, 22:59 
Отправлено #7


Активный

Сообщений: 1 160



И так и так правильно. wink.gif



"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на разных языках.
http://www.avolofets.ru/c-ger-cbeecgi.htm
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Aug 3 2010, 23:02 
Отправлено #8


Активный

Сообщений: 1 160



Цитата(AlEnA @ Feb 6 2008, 17:31)
..... можно перевести русские фразы на чувашский?
*

В дословном переводе ничего хорошего не получится. Получиться набор чувашских слов, которые не употребляются в реальности.
Фразы надо подбирать чувашские, которые более подходят по смыслу.


Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Aug 3 2010, 23:05 
Отправлено #9


Активный

Сообщений: 1 160



Например:
Красна девица
ДЕВИ́-А, -ы и (в отдельных выражениях и в народной словесности) ДЕ́ВИ-А, -ы, ж. (устар.). То же, что девушка (в 1 знач.). Скромная деви́ца. Молодая деви́ца. Красная де́вица (в народной словесности, обычно в ласковом обращении). Де́вица-красавица.


Если перевести дословно, то получится тихий ужас.

Profile CardPM
  0/0  
ComPit
post Aug 4 2010, 00:12 
Отправлено #10


Активный

Сообщений: 1 102



Цитата(Сканер @ Aug 3 2010, 23:59)
И так и так правильно.  wink.gif
"Я ТЕБЯ ЛЮБЛЮ" на разных языках.
http://www.avolofets.ru/c-ger-cbeecgi.htm
*

Ссылка убила академизмом biggrin.gif Лучше сказали бы: "А в нашей деревне так говорят". Первый перевод разговорный, а не литературный. У меня 7-классное образование по чувашскому языку, но кое-что помню. Или язык уже настолько исковеркали?

--------------------
Sapienti sat
Стишки
Profile CardPM
  0/0  
tanya gur
post Aug 11 2010, 19:54 
Отправлено #11


Постоялец

Сообщений: 323
Из: сзр



красна девица. в русском красный цвет - символ красоты, в чувашском - желтый цвет.
красна девица- сарă хĕр
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Aug 11 2010, 20:09 
Отправлено #12


Активный

Сообщений: 1 160



Поэтому и делают смысловой перевод, а не дословный. smile.gif
Profile CardPM
  0/0  
галина686
post Oct 20 2010, 17:55 
Отправлено #13


Продвинутый

Сообщений: 135
Из: Чебоксары



наверное "красна девица" на чувашский переводится как "красивая девушка" т.е. "хитре хĕр"
Profile CardPM
  0/0  
Karima
post Oct 20 2010, 17:59 
Отправлено #14


хочу лето!

Сообщений: 11 581
Из: будущего



Цитата(Тăвар @ Feb 10 2008, 07:08)
http://samahsar.chuvash.org/
Чувашский онлайн словарь
*

это чувашско-русский словарь. А есть русско-чувашский онлайн?

--------------------
Profile CardPM
  0/0  
ned
post Oct 20 2010, 19:38 
Отправлено #15


аптраман тавраш

Сообщений: 10 774



Цитата(галина686 @ Oct 20 2010, 17:55)
наверное "красна девица" на чувашский переводится как "красивая девушка" т.е. "хитре хĕр"
*

переводится как "сарă хĕр", только получается не красна девица, а желтая
если у русских понятие о красоте связывалось с красным цветом, то у чуваш - желтым
Profile CardPM
  0/0  

35 Страницы  1 2 3 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения