Александр Федорович
post Jan 9 2013, 17:05 
Отправлено #31


Активный

Сообщений: 5 027



Цитата(curacao @ Jan 9 2013, 15:29)
Как правильно перевести слова
асран кайми алран кайми
аш вартан
йăпанĕ
ханара
*

незабываемая , из рук не выпускаемая (речь , наверное , идёт о сохе)
от души (дословно - из души)
утешится (в будущем)
в гостях
P.S. Очень быстро нашёл чувашско-русский онлайн словарь .
Модератору стоит , наверное , закрепить наверху эту ссылку в этой теме .

--------------------
Чтобы в голову пришла умная мысль , держи крышу сдвинутой .
Profile CardPM
  -1/0  
17 Страницы < 1 2 3 4 5 > »   
Ответить Создать тему

Перевод с чувашского , просьба помочь

jan
post Sep 28 2010, 06:42 
Отправлено #32


буду

Сообщений: 19 869



Цитата(Сканер @ Sep 27 2010, 13:55)
çул тăваткалĕ - перекресток дорог
*
Не про перекрёсток я спрашивал, конечно, но у нас говорят "хĕреслĕ урам".
Цитата(luc72 @ Sep 27 2010, 22:26)
такăрлăк
*
Спасибо, я так и сделал.

--------------------
Нет, не вирусолог. И даже не политолог.
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Sep 28 2010, 12:25 
Отправлено #33


Активный

Сообщений: 1 160



Только заметил. biggrin.gif Там был переулок. А я про перекрёсток . Бывает. cool.gif

Сообщение отредактировал Сканер - Sep 28 2010, 12:26
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Sep 28 2010, 12:30 
Отправлено #34


Активный

Сообщений: 1 160



Мне видится , что "хĕреслĕ урам" это улица с перекрёстком.
А "çул тăваткалĕ" - именно то место пересечения улиц (дорог).

Но возможно у вас действительно перекрёсток так называют?
Profile CardPM
  0/0  
великая
post Oct 3 2010, 20:38 
Отправлено #35


Новичок

Сообщений: 1



подскажите пожалуйста как переводиться smile.gif


епе анланмастап азери пелни
Profile CardPM
  0/0  
luc72
post Oct 12 2010, 17:29 
Отправлено #36


Активный

Сообщений: 4 808



Цитата(великая @ Oct 3 2010, 21:38)
епе анланмастап азери пелни
*

"я не понимаю то,что вы знаете"
"я не понимаю..., вы знаете..."

Сообщение отредактировал luc72 - Oct 12 2010, 17:32
Profile CardPM
  0/0  
iggor
post Oct 13 2010, 18:07 
Отправлено #37


russo turisto

Сообщений: 19 031
Из: разумных побуждений



А как перевести "тавать" - "тавассе" ?

--------------------
I have a dream.
Profile CardPM
  0/0  
Aalman
post Oct 13 2010, 21:05 
Отправлено #38


Завсегдатай

Сообщений: 593



тăвать-делает, тăваççĕ - делают
Profile CardPM
  0/0  
iggor
post Oct 14 2010, 12:41 
Отправлено #39


russo turisto

Сообщений: 19 031
Из: разумных побуждений



Aalman, тавтабущ. smile.gif

--------------------
I have a dream.
Profile CardPM
  0/0  
Guest_Неля_*
post Nov 15 2010, 19:21 
Отправлено #40


Unregistered





Привет))слушайте кто знает как переводится слово КАМЫШИ по чув.яз??????????
  0/0  
user4ik
post Nov 22 2010, 21:03 
Отправлено #41


Пользователь

Сообщений: 82
Из: Cheboksary



И мне помогите!
Задали, с ниже указанными словами, составить одно любое предложение с каждым словом.

-халь
-елек
-авал
-елек-авал
-елекхи
-авалхи
-елекренпе, авалтанпа
-улем
Profile CardPM
  0/0  
liska.
post Nov 22 2010, 21:38 
Отправлено #42


Завсегдатай

Сообщений: 420



Цитата(Guest_Неля_* @ Nov 15 2010, 19:21)
Привет))слушайте кто знает как переводится слово КАМЫШИ по чув.яз??????????
*


Хăмăшсем. smile.gif
Profile CardPM
  0/0  
Сканер
post Nov 25 2010, 18:56 
Отправлено #43


Активный

Сообщений: 1 160



Цитата(user4ik @ Nov 22 2010, 21:03)
И мне помогите!
Задали, с ниже указанными словами, составить одно любое предложение с каждым словом.

-халь
-елек
-авал
-елек-авал
-елекхи
-авалхи
-елекренпе, авалтанпа
-улем
*


Используй такую тактику...

Открывай чувашскую википедию и вставляй по одному слову в его поисковик. Он тебе выдаст несколько предложений с этим словом
http://cv.wikipedia.org/w/index.php?title=...B%D1%8C&button=

Для примера, слово халь выдаст:
Халь ку вырăна пирĕн ял çыннисем Кивçурт лаппи теççĕ.

Или чувашский викибук:
http://cv.wikibooks.org/w/index.php?title=...%B0%D0%BB%D1%8C
Халь чăвашла вĕренме шут тытрăм.

И так далее.

И будешь отличником! wink.gif

Profile CardPM
  0/0  
Devo4ka_Pai
post Dec 6 2010, 15:42 
Отправлено #44


Новичок

Сообщений: 2



Здравствуйте)) Подскажите пожалуйста, как на русский переводится :
1) ЩИНЕ МАНТАН ЫЙТМА КАЛАТЬ
2) эп санпатне щыртам(братан халь эс ун патне щыратни?????) а хром ман патне(да САША!))) тесе щырса яче
3) эс подарка тавассине
4) сана аня ревновать тумащ-и ку фотопа?
Простите, не знаю правильно ли записано)) Заранее спасибо
Profile CardPM
  0/0  
madama
post Dec 6 2010, 16:34 
Отправлено #45


Пользователь

Сообщений: 30



2) я к тебе писал(а), братан ты щас к ней(му)пишешь, а хром ко мне (да саша)написал
3) че то насчет подарка
4)аня не ревнует с этим фото?

--------------------
фороракос
Profile CardPM
  0/0  
Aalman
post Dec 6 2010, 18:04 
Отправлено #46


Завсегдатай

Сообщений: 593



1) Человек просит спросить у меня?
Profile CardPM
  0/0  

17 Страницы < 1 2 3 4 5 > » 
ОтветитьTopic Options
1 чел. читают эту тему (1 Гостей и 0 Скрытых Пользователей)
0 Пользователей:
Быстрый ответ
Кнопки кодов
 Расширенный режим
 Нормальный режим
    Закрыть все тэги


Открытых тэгов: 
Введите сообщение
Смайлики
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
smilie  smilie  smilie  smilie  smilie 
         
Показать все

Опции сообщения